请输入您要查询的英文单词:

 

单词 人称
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔CHANGE/NOT CHANGE〕Today, spruced-up Times Square is in the midst of a surprising transformation into a family-oriented entertainment center. 如今,粉饰一新的时代广场正在发生令人称奇的改变,变成面向家庭的娱乐中心。朗文写作活用〔CRIME〕The mass murderer known as the ‘Yorkshire Ripper’ was for a long time the most wanted man in Britain. 那个杀人如麻、人称“约克郡屠夫”的凶手,在很长一段时间里是英国的头号通缉犯。朗文写作活用〔CURE〕Madame Bernice claimed to be able to heal people simply by laying her hands on their bodies. 伯尼斯夫人称,只要将自己的双手放到病人身上就能治好他们的病。朗文写作活用〔Excellency〕Her Excellency阁下(对女性的尊称, 用于第三人称)外研社新世纪〔Excellency〕His Excellency阁下(对男性的尊称, 用于第三人称)外研社新世纪〔FIRST〕He won praise as governor for his ground-breaking educational reforms. 作为推行创新教育改革的州长,他受人称赞。朗文写作活用〔HIT〕The woman claimed that she had been punched and kicked by one of the policemen. 那女人称自己遭其中一名警察拳打脚踢。朗文写作活用〔LET/ALLOW〕The police decision to reduce their burglary squad has been described as ‘a thieves’ charter'. 警方减少防盗分队警力的决定被人称之为“窃贼的特许状”。朗文写作活用〔LIVE〕Denver International Airport was built in an area that locals call ‘Tornado Alley.’ 丹佛国际机场建在被当地人称为“龙卷风巷”的一个地方。朗文写作活用〔PAST〕The industry's record on conservation is not very impressive. 这一工业领域在自然资源保护方面的历史并不很令人称道。朗文写作活用〔SEE〕Many people claim to have had visions while praying at Lourdes. 许多人称在卢尔德祈祷时见过异象。朗文写作活用〔STUPID/SILLY〕A Defence Department spokesman described the comments as ‘extraordinarily unwise’. 国防部的一位发言人称这番评论“极不明智”。朗文写作活用〔SUFFER〕Black people in the area are claiming they have been subjected to repeated racial attacks from police officers. 该地区的黑人称他们不断地遭到警察的种族攻击。朗文写作活用〔SURPRISED/SURPRISING〕After 2000 years, it's amazing that the inscriptions are still clear enough to read. 令人称奇的是,经过了2,000年,这些碑文仍然清晰可辨。朗文写作活用〔absorb〕Her capacity to absorb information is amazing .她对信息的掌握能力令人称奇。朗文当代〔action〕He went to New York, where supposedly the action was.他去了纽约,那个人称最令人向往的地方。英汉大词典〔active〕Almost any sentence becomes more lively with active verbs and a personal subject.任何句子一经使用主动语态动词和人称主语, 便会显得更加生动。外研社新世纪〔adroitness〕He governed with an adroitness that gained him the nickname 'the old fox'.他管理手段灵活, 人称“老狐狸”。外研社新世纪〔advance〕The witness said that he 'went berserk' when she rejected his sexual advances .证人称,她拒绝他的挑逗,他便勃然大怒。朗文当代〔afoot〕US workers claim plans are afoot to move work to Germany.美国工人称正有人计划着把工作地点迁到德国。外研社新世纪〔agreement〕Grammar Correspondence in gender, number, case, or person between words.【语法】 呼应,一致:词之间性、数、格和人称的一致,呼应美国传统〔aka〕James Brown, aka the "Godfather of Soul" 詹姆斯•布朗,人称“灵乐教父”剑桥高阶〔amazed〕The Riverside Restaurant promises a variety of food that never ceases to amaze! 滨河饭店总能提供品种繁多、令人称奇的食物。柯林斯高阶〔amaze〕The Riverside Restaurant promises a variety of food that never ceases to amaze!滨河饭店的食物总是品种繁多、令人称奇!外研社新世纪〔attach〕She is a writer to whom the label ‘feminist' is often attached.她是个作家,常被人称为“女权主义者”。麦克米伦高阶〔barbarian〕How can you call those barbarians your friends? 你怎么能把那些没教养的人称作朋友?剑桥高阶〔battered〕The child had suffered what has become known as ‘battered baby syndrome’.那孩子患的是后来人称“受虐儿童综合症”的疾病。牛津高阶〔bias〕There have been allegations of bias against women.有人称存在对女性的偏见。外研社新世纪〔blame〕A spokesman said that bad weather was partly to blame for the delay.发言人称,延误部分是由糟糕的天气造成的。牛津搭配〔blip〕A government spokesman described the rise in inflation as a temporary blip .一位政府发言人称这次的通货膨胀加剧只是暂时的问题。朗文当代〔boggle〕The good grace with which they face the latest privations makes the mind boggle.他们最近备尝困苦, 但坦然面对的精神令人称奇。外研社新世纪〔come along〕A Pentagon spokesman said the talks are coming along quite well.一位五角大楼的发言人称会谈进展相当顺利。外研社新世纪〔complimentary〕We often get complimentary remarks regarding the cleanliness of our patio.我们经常听人称赞我们的露台非常干净。柯林斯高阶〔concord〕Grammar Agreement between words in person, number, gender, and case.【语法】 语法上的一致:语法中在人称、数、性别和格等方面的前后一致美国传统〔confessional〕Confessional writing is a first-person style distinguished by revelations of a person's heart and darker motivations.自白性写作是一种第一人称文体, 其特点是揭示人的内心和阴暗动机。外研社新世纪〔conjugate〕Grammar To inflect (a verb) in its forms for distinctions such as number, person, voice, mood, and tense.【语法】 动词的变化:对应动词的数、人称、发音、语气或时态的变化美国传统〔controversy〕The election ended in controversy, with allegations of widespread vote-rigging.选举带着争议结束了,有人称到处存在操纵选票的现象。麦克米伦高阶〔craftsmanship〕We admired the superb craftsmanship of the furniture.这件家具工艺一流,令人称赏。牛津搭配〔designation〕Though many people call her a liberal, it is not a designation she uses herself.虽然很多人称她为自由主义者,但她自己并不使用这个称号。韦氏高阶〔die〕It is a brave person who will die for their beliefs.愿为信念而死的人称得上是勇敢者。剑桥高阶〔directness〕Using 'I' adds directness to a piece of writing.采用第一人称会使文章更显亲切。柯林斯高阶〔effeminate〕Those men are generally described as effeminate.那些男人一般被人称为脂粉气十足。英汉大词典〔establishment〕Critics said judges were on the side of the establishment.持批评意见的人称法官们站在了权势集团的一边。剑桥高阶〔estimable〕Her performance under such stressful conditions was estimable.面临如此大的压力,她的表现令人称道。剑桥高阶〔eviscerate〕Democrats say the petition will eviscerate state government.民主党人称请愿会重创州政府。外研社新世纪〔exchange〕Locals claim several people were killed in these exchanges.据当地人称一些人在这几次交火中丧生。外研社新世纪〔fail〕This recipe never fails to impress people.这道菜总是会令人称羡。麦克米伦高阶〔film〕The script has plenty of what film people call 'bankability'.这个剧本有很多电影人称之为“可赚钱”的元素。牛津搭配〔first person〕He tells the story in the first person.他用第一人称讲述了这个故事。柯林斯高阶〔first person〕His books are always first person narratives.他的书总是采用第一人称叙述。柯林斯高阶〔first person〕Me is the objective case of the first person singular pronoun I, and us is the objective case of the first person plural pronoun we.*me是第一人称单数代词I的宾格,us是第一人称复数代词we的宾格。韦氏高阶〔first person〕Most of his stories are written in the first person.他的故事大多数是用第一人称写的。麦克米伦高阶〔first person〕One of the forms of this category.第一人称形式美国传统〔flyover country〕It's an area most New Yorkers know as flyover country.那个地区被大多数纽约人称之为飞越之地。牛津高阶〔harassment〕His family say their lives have been subsequently wrecked by press harassment.他的家人称随之而来的媒体骚扰毁了他们的生活。外研社新世纪〔heldentenor〕A tenor voice with a striking dramatic or brilliant quality that is well suited for heroic roles, such as those in Wagnerian opera.英雄男高音:指拥有令人称道的极其优秀的音质的男高音,适于演唱如瓦格纳歌剧中的英雄角色美国传统〔herald〕The party was heralded as a great success by all.这次聚会被所有的人称赞为一次成功的聚会。麦克米伦高阶〔integrity〕He was praised for his fairness and high integrity.他的公正和正直操守受人称道。柯林斯高阶〔laudable〕One of Emma's less laudable characteristics was her jealousy.忌妒心强是埃玛的一个不那么让人称道的个性特点。柯林斯高阶〔lauded〕Dickens was lauded for his social and moral sensitivity.狄更斯以其敏锐的社会和道德触觉为人称道。柯林斯高阶〔like〕I [We] should [would, 'd] like, You [He, She, They] would ['d] like ...愿意…;想要…(第一人称用would主要是【美】,但在【口】中,【英】也使用)文馨英汉〔meanness〕What some people call meanness is in fact economic prudence.被有些人称为吝啬的行为实际上是勤俭节约。外研社新世纪〔mongrel〕Some people call English a mongrel language because it is a mixture of old German and French.有些人称英语为混种语言,因为英语原来是由古德语和古法语混合而成的。剑桥高阶〔narrative〕The book is written in the style of first-person narrative.这本书是以第一人称写的。牛津搭配〔narrator〕Marcel is the first person narrator of the novel.马塞尔是这部小说中的第一人称叙事者。麦克米伦高阶〔null〕A Chinese spokeswoman said the agreement had been declared null and void.中国外交部的女发言人称该协议已宣布无效。外研社新世纪〔null〕A spokeswoman said the agreement had been declared null and void.女发言人称该协议已宣布无效。柯林斯高阶〔orthodox〕Payne gained a reputation for sound, if orthodox, views.虽然观点正统,但佩恩合乎情理的见解还是令他为人称道。柯林斯高阶〔perceptive〕Children can be amazingly perceptive about adults' moods.孩子们如此善于察觉大人的情绪,真是令人称奇。麦克米伦高阶〔personal〕Grammar Indicating grammatical person.【语法】 人称的:指语法上的人称的美国传统〔person〕The novel is written in the first person, so that the author and narrator seem to be the same.小说是以第一人称写的,因此作者和叙述者好像是同一个人。剑桥高阶〔praise〕Many others praised Sanford for taking a strong stand.其他很多人称赞桑福德立场坚定。柯林斯高阶〔probe〕Police probed claims that he had sold drugs.警方就有人称他出售毒品一事进行了调查。朗文当代〔report〕Estate agents report that business is reasonable.房地产经纪人称现在的房地产交易是合理的。外研社新世纪〔rigging〕Opposition parties have protested over alleged vote rigging in the election.有人称大选中有操纵选票的行为,反对党以此为由提出抗议。剑桥高阶〔rock〕The mountain had many amazing rock formations.这座山有很多令人称奇的岩石群。韦氏高阶〔second person〕In the phrase ‘you are’, the verb ‘are’ is in the second person and the word ‘you’ is a second-person pronoun.在短语 you are 中,动词 are 是第二人称形式,而单词 you 是第二人称代词。牛津高阶〔the first person〕Doom is the orginal first-person shooter video game.《毁灭战士》是最早的第一人称射击电子游戏。剑桥高阶〔the first person〕The nameless first-person narrator is the focus of the story.这个故事的中心人物是这个没有名字的第一人称叙事者。剑桥高阶〔themselves〕No one who ignores the law can call themselves a good citizen.不守法的人称不上好公民。21世纪英汉〔third person〕A grammatical form belonging to such a set.第三人称:属于第三人称的某种语法形式美国传统〔third person〕Reference of a grammatical form to a person or thing other than the speaker or the one spoken to.第三人称:一种与谈话者及说话对象之外的人或物有关的语法形式美国传统〔traitor〕She has been called a traitor to the liberal party's cause.她曾被人称为背叛自由党事业的叛徒。韦氏高阶〔unbelievable〕He made an unbelievable catch in center field.他在中场接了一个令人称奇的好球。韦氏高阶〔unimaginative〕Film critics called it a monumentally unimaginative movie.影评人称其为一部极度乏味的电影。柯林斯高阶〔versatile〕This machine is amazingly versatile.这台机器用途之多令人称奇。牛津搭配〔wear〕Many books once lauded have not worn very well.许多一度受人称颂的书未能久享盛誉。英汉大词典〔whipping〕Eyewitnesses claimed Mr Melton whipped the horse up to 16 times.目击证人称梅尔顿先生抽打了这匹马16鞭之多。柯林斯高阶〔wonderful〕It's wonderful what doctors can do.医生的本领着实令人称奇。朗文当代A company spokesman described the pay agreement as a win-win solution.公司发言人称这一薪酬协议是双赢的解决方案。牛津商务A spokesman said the group has retreated from its plan to launch 15 new stores.发言人称集团已退出其开设 15 家新商店的计划。牛津商务According to insiders, the committee is having difficulty making up its mind.据知情人称,委员会很难作出决定。剑桥国际An ordinary priest, he was hailed by thousands as the new messiah.他是一个普通的神父,却被许多人称颂为新救世主剑桥国际Autobiographies are written in the first person.自传是用第一人称写的。剑桥国际She is often described as the second Marilyn Monroe.她常常被人称为玛丽琳·梦露第二。剑桥国际The boy was labeled a troublemaker. 这男孩被人称作捣蛋鬼。译典通The prosecutor called the young man's crimes the most unspeakable acts he had ever heard of.起诉人称这个年轻人所犯的罪是他所听说过的最最无法说出口的。剑桥国际The receiver said he had the legal duty to obtain the best price for the business.官方接管人称为企业争取最好的价格是他的法律义务。牛津商务The sexual activities that they enjoy would be described as perversions by many people.他们所喜欢的性行为会被大多数人称为反常。剑桥国际They are an astoundingly (=extremely) attractive and successful couple.他们是一对令人称羡的成功的夫妻。剑桥国际
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12