请输入您要查询的英文单词:

 

单词 or
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔Abkhazian〕Of or relating to Abkhazia or the Abkhaz.阿伯卡茨人的,阿伯卡茨语的,阿伯卡茨国的美国传统〔Arabian〕A native or inhabitant of Arabia.阿拉伯人:阿拉伯半岛原住民或居民美国传统〔Aristotelian〕Of or relating to Aristotle or to his philosophy.亚里士多德的,亚里士多德哲学的:亚里士多德的或其哲学的,有关亚里士多德的或其哲学的美国传统〔COMPUTERS/INTERNET/EMAIL〕You can search the document for particular words or phrases, in order to get directly to the information you need. 你可以在文件中搜寻单词或短语,以便直接获取所需信息。朗文写作活用〔GET ON OR OFF A BUS, PLANE ETC〕The ship's crew saluted the President as he came aboard. 总统登上船时,船员向他致敬。朗文写作活用〔Germanize〕To have or adopt German customs or attitudes.德意志化:具有或接受德意志的习惯或态度美国传统〔Hellenist〕A devotee or student of Greek civilization, language, or literature.希腊文明、语言或文学的热爱者或学习者美国传统〔Japanese〕A native or inhabitant of Japan.日本人:日本的本国人或居住者美国传统〔Louis Seize〕Of, relating to, or characteristic of the neoclassic style in architecture, furniture, and decoration of the reign of Louis XVI.路易十六世式样的:属于,或具有路易十六世统治时期建筑,家具装饰等方面的新古典风格特点的,或与之有关的美国传统〔Moslem〕A believer in or adherent of Islam.穆斯林:伊斯兰教的信徒或追随者美国传统〔Ossetic〕Of or relating to Ossetia, the Ossets, or their language or culture.奥塞梯的:奥塞梯地区的、奥塞梯人的或奥塞梯语或文化的美国传统〔Portuguese〕A native or inhabitant of Portugal.葡萄牙人:葡萄牙本地人或居民美国传统〔Richard Roe〕A name used in legal proceedings to designate a fictitious or unidentified person.理查德·罗:用在法律程序中以指示一个虚构的或未验明的名字美国传统〔STRIKE〕Because of their work-to-rule, teachers were no longer taking after-school clubs or supervising lunch hours. 教师因为正在按章工作,他们不再举行课外俱乐部活动,也不监督午餐时间。朗文写作活用〔SWITCH ON OR OFF〕The heating comes on automatically. 暖气会自动打开。朗文写作活用〔SWITCH ON OR OFF〕What happens when you press this button? 按下这个按钮会怎么样?朗文写作活用〔WEATHER〕Organizers say the concert in Central Park will go ahead come rain or shine. 组织者称中央公园的音乐会将风雨无阻地如期举行。朗文写作活用〔adulate〕To praise or admire excessively; fawn on.谄媚:过分地称赞或恭维;谄媚美国传统〔aerospace〕Of or relating to the science or technology of flight.航空与航天飞行学的:属于或关于飞行的科学与技术的美国传统〔alibi〕Usage Problem An explanation offered to avoid blame or justify action; an excuse.【用法疑难】 借口,托辞:为逃避指责或证明行为正当而提出的解释;借口美国传统〔analects〕Selections from or parts of a literary work or group of works. Often used as a title.文选,论集:文学作品或一组作品的选集或部分,常用作标题美国传统〔anything〕Listen, if you talk to him or anything make sure you let us know, will you.听着,如果你和他说话或什么的,一定要让我们知道,好吗?柯林斯高阶〔ape〕Informal A clumsy or boorish person.【非正式用语】 笨拙的人,粗野的人美国传统〔asleep〕In or into a state of apathy or indifference.处于或进入麻木不仁或漠不关心的状态美国传统〔astral〕Biology Of, relating to, or shaped like the mitotic aster; star-shaped.【生物学】 星状体的:有丝分裂星状体的,与之相关的,或似其形状的;星星状的美国传统〔attention〕The ability or power to concentrate mentally.注意力:精力集中的能力或力量美国传统〔autonomy〕A self-governing state, community, or group.自治国,社区,或集团等:自我管理的国家、社会、集团美国传统〔balls up〕The public would laugh fit to burst if someone really ballsed up the Civil Service or the Cabinet.要是有人真把文职官员或内阁成员们弄得不知所措,众人一定会捧腹大笑的。21世纪英汉〔bawdry〕Risqué, coarse, or obscene language.淫秽:下流,猥亵的语言美国传统〔bearing〕Direction, especially angular direction measured from one position to another using geographical or celestial reference lines.方位,相对位置:方向,尤指用地理学的或天体图线测量的从一个固定位置到另一个位置的带有角度的方向美国传统〔beat〕A pulsation or throb.(心脏)悸动,搏动美国传统〔besot〕To muddle or stupefy, as with alcoholic liquor or infatuation.使沉醉,使愚昧:使糊涂或失去知觉,象喝醉了酒或被冲昏头脑美国传统〔bisexual〕Of or relating to both sexes.两性的:两性的或与两性有关的美国传统〔bombé〕Curving or bulging outward. Used of furniture.向上弯曲的,向上鼓起的。用于修饰家具美国传统〔bonesetter〕A person, especially one who is not a licensed physician, who sets broken or dislocated bones.正骨师,接骨师:接断骨或正骨的人,尤指非执业医师的人美国传统〔boscage〕A mass of trees or shrubs; a thicket.灌木丛:一丛树或灌木;灌木丛美国传统〔bulkhead〕A partition or wall serving a similar purpose in a vehicle, such as an aircraft or spacecraft.舱壁:运输工具上用于同样目的的隔板或墙,如飞机或宇宙飞船美国传统〔butchery〕Wanton or cruel killing; carnage.血腥屠杀:无理或残暴的杀害;屠杀美国传统〔cadent〕Archaic Falling, as water or tears.【古语】 流下的:水或眼泪流下的美国传统〔capillary〕Anatomy Of or relating to the capillaries.【解剖学】 毛细管的:毛细管的或关于毛细管的美国传统〔capital ship〕A warship of the largest class, such as a battleship or an aircraft carrier.主力舰:最大一级的军舰,如一艘战列舰或一艘航空母舰美国传统〔card〕Make a second copy on card or paper.在卡纸或纸上另做一个副本。外研社新世纪〔carotid〕Of or relating to either of these arteries.颈动脉中的,与颈动脉有关的美国传统〔cat's-eye〕A glass or plastic reflector designed to glow in the beam of a headlight, used on a vehicle as a safety device or set in rows along a highway as lane markers.反射装置:在汽车前灯的照耀下闪光的玻璃或塑料制反射装置,用于汽车的安全设备或在高速公路上成列安置作为道路标志美国传统〔cataclysm〕They still think that Atlantis never existed, except as a myth or an island destroyed by cataclysm.他们仍然认为亚特兰蒂斯从不存在, 而只是个传说中的、或者是被大洪水毁灭的岛屿。外研社新世纪〔caudillismo〕The practice or system of rule by a caudillo.专制独裁理论:军事首脑的实践或规则体系美国传统〔cereal〕A grass such as wheat, oats, or corn, the starchy grains of which are used as food.谷物:一种如小麦、燕麦或玉米的禾本科植物,其淀粉质谷粒可作为食物美国传统〔cerebrospinal〕Of or relating to the brain and spinal cord.脑脊髓的:属于或关于脑和脊髓的美国传统〔chain〕Such a set of links, often of precious metal and with pendants attached, worn as an ornament or symbol of office.项链:这样的一串连结物,经常由贵重金属做成带有垂饰,作为装饰物或职业标记戴用美国传统〔chant〕A song or melody.歌曲,旋律美国传统〔contracture〕An abnormal, often permanent shortening, as of muscle or scar tissue, that results in distortion or deformity, especially of a joint of the body.挛缩:一种异常且常为永久性的缩短,如肌肉或瘢痕组织,会导致扭曲或变形,特别是身体关节处美国传统〔cowherd〕One who herds or tends cattle.牧牛者:放牧或照料牛群的人美国传统〔cumulative〕Increasing or enlarging by successive addition.渐增的:通过连续增加而增长或扩大的美国传统〔deed〕A usually praiseworthy act; a feat or exploit.英勇事绩:通常值得表扬的行为;成就或功绩美国传统〔default〕To fail to take part in or complete a scheduled contest.弃权:未参加或完成预订的比赛美国传统〔delicacy〕Frailty of bodily constitution or health.虚弱,纤弱:体质或健康上的虚弱美国传统〔diddle〕Computer Science To fabricate, change, or otherwise manipulate (data) illegally.【计算机科学】 非法使用:伪造、变更或以其它方式非法操作“数据”美国传统〔difference〕To distinguish or differentiate.辨别,区分美国传统〔difficult〕Hard to persuade or convince; stubborn.难弄的:难以说服的或信服;固执美国传统〔double〕To advance or score (a runner) by hitting a two-base hit.击出二垒安打:以二垒安打使跑垒者上垒或得分美国传统〔drag〕A slow, laborious motion or movement.缓慢费力的行动或行进美国传统〔duct〕An often enclosed passage or channel for conveying a substance, especially a liquid or gas.管道:传送物质,特别是液体或气体的,一般为封闭的通道美国传统〔dugout〕A boat or canoe made of a hollowed-out log.独木舟:一段中间挖空的木头制成的船美国传统〔dynamite〕To blow up, shatter, or otherwise destroy with or as if with dynamite.破坏:用或象是用炸弹破坏、爆炸或其他形式的破坏美国传统〔egress〕The act of coming or going out; emergence.进来,出去,外出:进来或出去的动作;出现美国传统〔either〕He is not wise or handsome either.他不聪明,也不漂亮。英汉大词典〔elastic〕Capable of adapting to change or a variety of circumstances.灵活的:能够顺应变化或不同情况的美国传统〔empiric〕One who is guided by practical experience rather than precepts or theory.经验主义者:单凭实践经验而非规则或理论指导的人美国传统〔entrée〕A dish served in formal dining immediately before the main course or between two principal courses.小菜:正式宴会在两道正菜之前或之间的菜美国传统〔escort〕One or more persons accompanying another to guide, protect, or show honor.护卫队,仪仗队,护送者:陪同别人,进行引领、保护或表示尊敬的一个或若干人美国传统〔establishment〕The condition or fact of being established.建立的事实:被确认的行为或状态美国传统〔expansive〕Capable of expanding or tending to expand.膨胀的:具有膨胀的能力或趋势的美国传统〔extract〕They used to extract iron ore from this site.他们曾在这个地方开采铁矿。剑桥高阶〔extract〕To obtain from a substance by chemical or mechanical action, as by pressure, distillation, or evaporation.榨出,提取,蒸馏:通过化学作用或机械作用从某物质中获得,如通过压榨、蒸馏或蒸发美国传统〔fault〕They comprised a complex of Lower Palaeozoic rocks variously folded, faulted, or metamorphosed.它们由一个下古生界的岩石复合体构成, 有的被折叠, 有的产生了断层, 有的发生了变质。外研社新世纪〔filth〕Something, such as language or printed matter, considered obscene, prurient, or immoral.猥亵的东西:被认为猥亵的、荒淫的或淫荡的东西,例如语言或印刷物美国传统〔fisher〕One that fishes, as a person or ship engaged in fishing.渔民,渔船:从事捕鱼业的人或船只美国传统〔fogdog〕A bright or clear spot that appears in breaking fog.雾虹:雾堤中有时可见的明亮部分美国传统〔fore〕Located at or toward the front; forward.在前部的,向前的:位于或朝前的;向前的美国传统〔fruit〕The ripened ovary or ovaries of a seed-bearing plant, together with accessory parts, containing the seeds and occurring in a wide variety of forms.果实:包括种籽且形态多样丰满的植物子房或结籽的植物的子房,常带有附属部分美国传统〔gauze〕A thin plastic or metal woven mesh.网,纱:薄的,由塑料或铁制成的网状织物美国传统〔gird〕To encircle with a belt or band.束紧:用腰带或带子围住美国传统〔gospeler〕One who reads or sings the Gospel as part of a church service.在一些教堂做仪式时朗诵或吟唱《福音书》的人美国传统〔groupthink〕The act or practice of reasoning or decision-making by a group, as by a board of directors or a research team.集体考虑,集体审议:由一个团体,如董事会或研究小组进行讨论或做决定的作法美国传统〔grow in〕Your toenails are very long;you ought to cut them before they start growing in, or you could be in a lot of pain.你的趾甲已经很长了,在它们开始向内长之前,你应该修剪,不然,你会很疼的。21世纪英汉〔guidepost〕Something that serves as a guide or an example; a guideline.准则:作为指导或榜样的东西;指导路线美国传统〔guy〕Chiefly British A person of odd or grotesque appearance or dress.【多用于英国】 一个相貌或衣着古怪的人美国传统〔hand〕Purée with a hand blender or food processor.用手动搅拌器或食品加工器弄成泥状。牛津搭配〔headway〕Forward movement or the rate of forward movement, especially of a ship.前进速度:尤指船向前的运动或向前运动的速度美国传统〔head〕A portrait or representation of a person's head.头像:一个人物头部的肖像或艺术作品美国传统〔heartily〕With zest or enthusiasm.带着热情或激情地美国传统〔hematozoon〕A parasitic protozoan or similar organism that lives in the blood.血液寄生虫:生活在血液之中的寄生原生动物或者与此类似的有机体美国传统〔hibernaculum〕A protective case, covering, or structure, such as a plant bud, in which an organism remains dormant for the winter.离体条芽:一种保护性的外壳、表皮或结构,例如植物的芽,在其内部一个有机体处于冬眠状态美国传统〔hip〕Keenly aware of, knowledgeable about, or interested in the latest trends or developments.流行敏感的,赶新潮的:对最新的潮流或发展很敏感的,感兴趣的或了解的美国传统〔homoeroticism〕A homoerotic quality or theme.同性性欲:同性性欲的性质或主题美国传统〔humble〕To curtail or destroy the pride of; humiliate.贬抑,使惭愧:压制或击溃(别人的)骄傲;使自卑美国传统〔hyperkinetic〕Having or exhibiting hyperkinesia or hyperactivity.狂野的:拥有或展现运动机能亢进或活动过量的情形美国传统〔ilk〕I can't stand him, or any others of that ilk.我无法忍受他或他这类的人。牛津高阶〔indirect〕Logic Involving, relating to, or being the proof of a statement by the demonstration of the impossibility or absurdity of the statement's negation.【逻辑学】 间接证明的,反证的:是、属于或与间接证明方法有关的,即通过表明论点对立面的不可能性或荒谬性,来证明论点的正确性美国传统〔inflammation〕The act of inflaming or the state of being inflamed.点火,燃烧:点火的动作或被点燃的状态美国传统〔involve〕To make complex or intricate; complicate.使复杂:使…错综复杂;把…复杂化美国传统〔largo〕A largo passage or movement.广板:缓慢的经过句或乐章美国传统〔lay off (sth/sb)〕Why can't you lay off (= stop criticizing or hurting) the kid for once! 你为什么不能少训斥孩子一次?剑桥高阶〔light〕We all needed a little light relief at the end of a long day(= something amusing or entertaining that comes after sth serious or boring).在漫长的一天结束时我们都需要一点轻松的调剂。牛津高阶〔litmus test〕A test for chemical acidity or basicity using litmus paper.石蕊色质测试:用石蕊试纸对化学酸、碱性所作的测试美国传统〔look ahead〕You'll need to look ahead four or five years.你会需要考虑未来四五年的事情。外研社新世纪〔marijuana〕A preparation made from the dried flower clusters and leaves of the cannabis plant, usually smoked or eaten to induce euphoria.大麻毒品:由大麻属植物晒干的花簇和叶子制成的制剂,一般通过吸食来获取异常的快感美国传统〔merit〕The factual content of a matter, apart from emotional, contextual, or formal considerations.是非:一事件事实内容的是非,不包括感情、法律、正式考虑等成分美国传统〔metatarsus〕The corresponding part of the hind foot in quadrupeds or of the foot in birds.跖骨,跗跖骨:四足动物后足的相应部位或鸟爪的相应部位美国传统〔mill〕To groove or flute the rim of (a coin or other metal object).印出沟槽:在(钱币或其他金属制品)的边上印出沟槽的美国传统〔mind out〕Mind out or you'll break it.当心, 不然你会把它打碎的。外研社新世纪〔misemploy〕If you're unemployed or misemployed,come to John's.假如你失业或工作不合适,请到约翰的办公室来。21世纪英汉〔misrule〕Disorder or lawless confusion.混乱:无秩序或无法制的混乱美国传统〔mother figure〕An older woman, often one in a position of power or influence, who elicits the emotions usually reserved for a mother.慈母般的人:上了年纪的女人,通常具有权力或影响力的地位,能引发人通常是对母亲具有的感情美国传统〔nankeen〕A sturdy yellow or buff cotton cloth.本色布:一种略带黄褐色或浅黄棉布美国传统〔naturalistic〕Imitating or producing the effect or appearance of nature.博物学的:仿效或产生自然的后果和外貌的美国传统〔neutral〕Of or relating to a solution or compound that is neither acidic nor alkaline.酸碱平衡的:溶液或化合物非酸性也非碱性的或与之有关的美国传统〔newspaperwoman〕A woman who owns or publishes a newspaper.女新闻编辑:拥有或出版报纸的女人美国传统〔nonvoter〕A person who does not vote or has no right to vote.不投票者:不投票或无权投票者美国传统〔nutmeg〕The hard, aromatic seed of this tree, used as a spice when grated or ground.肉豆蔻种子:这种树硬而带香味的种子,磨碎或碾碎后作香料用美国传统〔obstinate〕These adjectives are compared as they mean tenaciously unwilling or marked by tenacious unwillingness to yield.对这些形容词进行比较,它们都表示固执地不情愿屈服的意义或具有此种特征。美国传统〔officiary〕Attached to or resulting from an office held. Used of a title.与职务相联的:与职务相联系或由职务而来的。用于头衔美国传统〔osteogenic〕Of or relating to osteogenesis.生骨的:骨生成的或与骨生成有关的美国传统〔page〕A youth in ceremonial employment or attendance at court.青年服务员:在集会仪式上雇用或待从的青年美国传统〔paralogism〕A fallacious or illogical argument or conclusion.不合逻辑的推论,谬论:错误的或不合逻辑的观点或结论美国传统〔participial〕Of, relating to, consisting of, or formed with a participle.分词的:分词的,与分词的有关的,包含分词的或由分词组成的美国传统〔paseo〕The street, series of streets, or walkway along which such a walk is taken.公共大道:进行这种散步的街道,连续的街或路美国传统〔penitentiary〕Of or for the purpose of penance; penitential.惩处的或用于惩处的;用作忏悔的美国传统〔pension plan〕An arrangement for paying a pension to an employee, especially one funded fully or in large part by an employer.退休金计划:给予员工退休金的安排,尤指由雇主支付全额或大部分退休金美国传统〔pipette〕A narrow, usually calibrated glass tube into which small amounts of liquid are suctioned for transfer or measurement.移液管,吸(量)管:一种狭窄的标着刻度的玻璃管,用以吸入的小量液体的移动或衡量美国传统〔poke〕Never poke a finger or scissors into an electric socket.千万别将手指或剪刀往电源插座里捅。外研社新世纪〔police procedural〕A story or drama about the investigation of a crime by the police.警察疑案作品:有关警察调查案件的故事或戏剧美国传统〔preboard〕To board an aircraft or other conveyance ahead of the regular time or before other passengers.先上(船),先登(机):在正常时间前或是其它乘客前先登上飞机或其它运输工具美国传统〔primary〕Electronics An inducting current, circuit, or coil.【电子学】 初级线圈:感应电流,电路或线圈美国传统〔puzzle〕To ponder over a problem in an effort to solve or understand it.苦思,思索求解:思索某问题以解决或理解它美国传统〔quite〕There were one or two quite good paintings.有一两幅相当不错的画。外研社新世纪〔railroad〕He more or less railroaded the rest of Europe into recognising the new 'independent' states.他几乎是迫使着其他欧洲国家承认了那些新兴的“独立”国家。柯林斯高阶〔rather〕With more reason, logic, wisdom, or other justification.较合理地:有更多原因、学识、逻辑或其他证明地美国传统〔rebound〕Basketball The act or an instance of taking possession of a rebounding ball.【篮球】 抢夺篮板球:抢夺篮板球的行为或事件美国传统〔recall〕To request return (of a product) to the manufacturer, as for necessary repairs or adjustments.主动收回,调回工厂:因必要的修理或调试等原因而主动要求将(某个产品)回收到制造者手中美国传统〔rectory〕The house in which a parish priest or minister lives.教区长住宅:教区神父或牧师居住的房子美国传统〔regimen〕A regulated system, as of diet, therapy, or exercise, intended to promote health or achieve another beneficial effect.养生法:有规则的制度,如饮食,疗法或锻炼(制度),目的在于提高健康水平或达到其他有利的效果美国传统〔relieve〕To free from pain, anxiety, or distress.免于痛苦:脱离痛苦,焦虑或者苦恼美国传统〔revivalist〕One who revives practices or ideas of an earlier time.复古主义者:恢复早期时代的做法或思想的人美国传统〔rod〕An often expandable horizontal bar, especially of metal, used to suspend household items such as curtains or towels.竹竿:一种用于吊挂窗帘或毛巾等家庭用具的通常可伸展的水平金属杆美国传统〔runnel〕A narrow channel or course, as for water.沟,水沟:窄的渠道或水道美国传统〔scathe〕Harm or injury.伤害或受伤美国传统〔self-taught〕Having taught oneself without formal instruction or the help of others.自学的:没有正式的指导或他人的帮助而自学成材的美国传统〔separative〕Tending to separate or to cause separation.分离(性)的:倾向分离式或引起分离的美国传统〔shrill〕To produce a shrill cry or sound.尖叫:发出一种尖锐的喊叫或声音美国传统〔shunt〕Independent thinkers are shunted into minor jobs or refused promotion.有独立思考力的人要么下放到次要岗位, 要么得不到晋升。外研社新世纪〔silver-tongued〕Having or exhibiting the power of fluent and persuasive speech; eloquent.口才好的:语言流利和有说服力的或表现为语言流利和有说服力的;雄辩的美国传统〔sink〕He was left by his family to sink or swim by himself.他家里人让他去独立谋生。英汉大词典〔slipslop〕Trivial conversation or writing; twaddle.废话:肤浅的谈话或文字;废话美国传统〔smelling salts〕Any of various preparations of ammonium carbonate and perfume, sniffed as a restorative or stimulant especially to relieve faintness and headache.嗅盐:由碳酸铵和香料配制而成的一种药物,给人闻后有恢复或刺激作用,特别用来减轻昏迷或头痛美国传统〔solemnity〕The quality or condition of being solemn.庄重的性质或情况美国传统〔southwestward〕Toward, to, or in the southwest.西南的:朝向(在)或位于西南的美国传统〔sparkle〕A small spark or gleaming particle.小火花:小火花或发光的小颗粒美国传统〔spermatophyte〕A seed-bearing plant, such as a conifer or a flowering plant.种子植物:产籽的植物,如针叶树或开花植物美国传统〔spill〕A small peg or rod, especially one used as a plug; a spile.小栓或小杆,尤指用作塞子;木塞美国传统〔spondaic〕Of, relating to, or consisting of spondees.扬扬格的,与扬扬格相关或组成扬扬格的美国传统〔stale〕Impaired in efficacy, vigor, or spirit, as from inactivity or boredom.不活泼的:由于不活动或者烦躁而没有效率、没劲或没精神美国传统〔starve〕In the 1930s, millions of Ukrainians starved to death or were deported.在 20 世纪 30 年代,有几百万乌克兰人饿死或被驱逐出境。柯林斯高阶〔state〕Water may exist in a solid, liquid, or gaseous state.水可呈固态、液态或气态。英汉大词典〔staticky〕Relating to or producing electrostatic charges.有关或产生静电的:有关或产生静电的美国传统〔station〕An establishment equipped for radio or television transmission.台:用于广播和电视发送的建筑物美国传统〔stigma〕A mark or characteristic indicative of a history of a disease or abnormality.特征:显示具有某种病史或精神不正常的标记美国传统〔stout〕A garment size for a large or heavy figure.特大号:供身躯高大或过重者穿的衣服尺寸美国传统〔strength〕These nouns are compared as they denote the capacity to act or work effectively.当这些名词指有效地行动或工作的能力时,它们之间可作比较。美国传统〔sultanate〕The office, power, or reign of a sultan.苏丹的职位、权力或统治美国传统〔swim〕To float on water or another liquid.漂浮:在水或其它液体上漂流美国传统〔synclinal〕Geology Relating to, formed by, or forming a syncline.【地质学】 有关向斜的、向斜形成的或形成向斜的美国传统〔tag on〕It is also worth tagging on an extra day or two to see the capital.为了看看首都,再多个一两天也是值的。柯林斯高阶〔that〕Do you want this one or that one? 你想要这个还是那个?韦氏高阶〔threshold〕The place or point of beginning; the outset.起点:开始的地方或地点;开端美国传统〔thrombophlebitis〕Inflammation of a vein caused by or associated with the formation of a blood clot.血栓性静脉炎:由血栓形成引起或与血栓有关的静脉感染美国传统〔titrimetric〕Of or relating to measurement by titration.滴定测量的或与滴定测量有关的美国传统〔toy〕A diminutive thing or person.小东西:小东西或极小的人美国传统〔tranquilizer〕Any of various depressant drugs used to reduce tension or anxiety and to treat psychotic states.安定药:镇定性药物,用来减轻紧张状态或焦虑并治疗精神病症美国传统〔transfer〕One who transfers or is transferred, as to a new school.调动或被调动的人,比如转到一个新的学校美国传统〔truckle〕A small wheel or roller; a caster.小轮,滑轮:小轮子或小滚筒;脚轮美国传统〔try〕Whether he is innocent or guilty is a decision that will be made when the case is tried in court.他有罪与否, 将等案件在法庭审理后作出判决。外研社新世纪〔turn〕I gave the screw another two or three turns.我又把螺丝拧了两三圈。朗文当代〔twist〕A spinning motion given to a ball when thrown or struck in a specific way.旋转:以一定的方式扔出或击球时加给球的旋转美国传统〔unaffiliated〕Not associated with another or others as a subordinate, subsidiary, or member; independent.非附属的:不作为下属、分支或成员与另一或其它实体发生联系的;独立的美国传统〔unbutton〕To free or remove (a button) from a buttonhole.从扣眼松开(纽扣)美国传统〔unchristian〕Not in accord with the spirit or principles of Christianity.违反基督教教义的:不符合基督教精神的或原则的美国传统〔unharness〕To remove the harness or similar equipment from.解下…套具:从…拆除马具或类似设备美国传统〔upsweep〕To brush, curve, or sweep upward.向上梳,向上弯曲,向上倾斜美国传统〔vested〕Dressed or clothed, especially in ecclesiastical vestments.穿着衣服的:穿好衣服的,特别指圣装美国传统〔vicar〕The priest of a parish in the Church of England who receives a stipend or salary but does not receive the tithes of a parish.教区牧师:在英国教堂有薪俸或工资的教区神父,但是没有教区的什一税美国传统〔werewolf〕A person transformed into a wolf or capable of assuming the form of a wolf.狼人:变成狼的或能变成狼形的人美国传统〔what〕Is that a really great idea or what?这真是一个好点子, 不是么?外研社新世纪〔whit〕He cared not a whit for the social, political or moral aspects of literature.他根本不在乎文学的社会、政治和道德层面。外研社新世纪〔wizardry〕The art, skill, or practice of a wizard; sorcery.魔术技巧:魔术师的艺术、技巧或实践;魔法、妖术美国传统〔wristband〕A band, as on a long sleeve or a wristwatch, that encircles the wrist.袖口边,护腕:围绕手腕的带子,如长袖子或手表美国传统〔zest〕The outermost part of the rind of an orange or a lemon, used as flavoring.橙皮:用作调味香料的柳橙皮或柠檬皮的最外层部分美国传统AIDS will attack anyone, whether gay or straight.艾滋病会传染给每个人,不管他是同性恋或非同性恋。剑桥国际I'm wondering whether to have the fish or the beef.我在考虑要鱼还是要牛肉。剑桥国际It is at your option to stay or leave. 去留随你的便。译典通
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12