请输入您要查询的英文单词:

 

单词 难道
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔CAREFUL〕I wish you'd be more tactful - didn't you realize she was divorced? 我希望你能圆通些——难道你不知道她离婚了?朗文写作活用〔DIFFERENT〕He's speaking Italian, not Spanish. Don't you know the difference? 他在说意大利语,不是西班牙语。难道你听不出区别吗?朗文写作活用〔RIGHT〕Is football a justifiable expense when the college cannot afford enough English classes to meet students’ needs? 学院没钱开办足够的英语课来满足学生的需要,那足球难道就是一笔合情合理的开销吗?朗文写作活用〔STUDY〕Don't you kids have any homework? 你们这些小家伙难道没有功课吗?朗文写作活用〔TIME〕That's been going on for donkey's ages -- didn't you know? 那件事已经进行了好久了,你难道不知道?朗文写作活用〔USE〕Can't you see they're just using you? 难道你看不出他们只是在利用你吗?朗文写作活用〔a question of〕Is success all just a question of being in the right place at the right time? 难道成功就只是靠天时地利吗?韦氏高阶〔adore〕Don't you just adore lying in a hot bath? 你难道不喜欢泡热水澡吗?剑桥高阶〔adult〕Aren't you adult enough to know that there are two sides to every issue? 长这么大了你难道还不懂每一件事都有两面性吗? 英汉大词典〔always〕Isn't that what you've always wanted? 难道那不是你一直想要的吗?韦氏高阶〔argument〕Don't you want to hear both sides of the argument? 你难道不想听听辩论双方的观点吗?韦氏高阶〔arty〕Didn't you find her a little bit too arty?你难道不觉得她有点儿太附庸风雅了吗?外研社新世纪〔bang〕Don't it just bang anything you ever heard of? 这事对你说来难道不是闻所未闻?英汉大词典〔beat a dead horse〕Is it just beating a dead horse to ask for another recount of the votes? 难道要求重新清点一次选票只是浪费时间精力吗?韦氏高阶〔beauty〕Isn't she a little beauty? 难道她不是个小美人吗?牛津搭配〔best〕Hadn't you best get ready for school? 你难道不该为上学做好准备吗?韦氏高阶〔blind〕Is the public wilfully / willfully blind to what is going on? 难道公众对所发生的事情有意视而不见吗?牛津搭配〔bloodbath〕Is there nothing that the outside world can do to prevent a bloodbath? 外界难道就不能采取任何行动来阻止大屠杀吗?剑桥高阶〔break away〕Can't you break away from old habits?难道你就不能去掉旧习惯吗?21世纪英汉〔bury the hatchet〕Can't you two just bury the hatchet? 你们俩难道就不能言归于好吗?剑桥高阶〔call〕Don't those two call to mind the days when we were courting? 难道他们俩没让我们想起谈恋爱的时候吗?朗文当代〔catch〕Isn't it beautiful the way the setting sun catches the tips of the trees? 落日余晖照在树梢上难道不美吗?韦氏高阶〔check through〕These proofs are full of mistakes! Haven't you ever checked them through?这些校样上错误百出,难道你没校对过吗?21世纪英汉〔clear〕Isn't it about time you cleared out some of your junk? 难道你不觉得该清理一下自己的一些杂物吗?麦克米伦高阶〔coincidence〕Is it just a coincidence that the wife of the man who ran the competition won first prize? 赢得头等奖的人是竞赛组织者的老婆,这难道仅仅是巧合吗?剑桥高阶〔concerned〕Aren't you concerned (that) she might tell someone? 难道你不担心她会跟别人讲吗?剑桥高阶〔creature〕Don't all living creatures have certain rights? 难道不是一切生物都具有某些权利吗?剑桥高阶〔decency〕Is there no sense of decency left in this country? 这个国家难道就没有一点正义感吗?朗文当代〔easy〕Didn't the doctor tell you to go easy on the salt? 难道医生没有告诉你吃盐要有节制吗?麦克米伦高阶〔engage〕Are you so tired you don't have the energy to engage with your kids? 你难道累得都没有精力陪你的孩子们了吗?朗文当代〔equality〕Don't you believe in equality between men and women? 难道你不相信男女平等吗?牛津高阶〔ever〕Don't you ever get tired? 难道你从来不累吗?牛津高阶〔fashion〕Didn't you know it's the latest fashion?你难道不知道这是最时兴的款式吗?外研社新世纪〔fast〕Can't you work any faster? 你难道不可以工作得更快些吗?麦克米伦高阶〔fetch〕Am I supposed to fetch and carry for him all day? 难道要我整天替他打杂吗?朗文当代〔finish〕Haven't you finished your homework yet? 难道你还没有完成家庭作业吗?牛津高阶〔first〕Can't I just finish reading this article first? 难道我就不可以先看完这篇文章吗?麦克米伦高阶〔floodgates〕Would it not set a precedent? Would it not open the floodgates?难道这不会开创先例?不会引发更多的类似问题吗?外研社新世纪〔fool〕Can't you see she's making a fool of you? 难道你不明白她是在愚弄你?牛津高阶〔forget〕Aren't you forgetting something?(= I think you have forgotten to do sth) 你难道没有忘记要做的事吗?牛津高阶〔go〕You do go on, don't you? 你喋喋不休让人烦,难道不是吗?麦克米伦高阶〔great〕Isn't she great with the children? 她难道不是很会和小孩相处吗?麦克米伦高阶〔hint〕Can't you take a hint and leave me alone? 你难道就听不懂我的暗示?让我一个人清静会儿吧。牛津搭配〔inconvenient〕You live out of town. Don't you find it a bit inconvenient?你住在城外, 难道就不觉得有点麻烦?外研社新世纪〔instead〕Can't we deal with this now instead of waiting until tomorrow? 我们难道不能现在就讨论这个事情,而不是等到明天吗?麦克米伦高阶〔irrelevance〕Are yesterday's truths today's irrelevancies? 昨日的真理难道到了今天就成了离题的空论?英汉大词典〔jaw〕Why don't you stop jawing at her like that? Can't you see how regretful she is?别再那样无休止地数落她了,难道你看不出她有多后悔吗?21世纪英汉〔just〕Is it just a coincidence that I see him everywhere I go? 去哪我都碰见他,难道这只是巧合吗?韦氏高阶〔know〕I was told in no uncertain terms that Helen, wouldn't you know it, didn't approve.别人肯定地告诉我说海伦不赞成,难道你不知道。朗文当代〔lacking〕Are these youngsters so lacking in imagination that all they can think of to do is set cars on fire?难道这些年轻人就这么缺乏想象力, 只会想到放火烧车吗?外研社新世纪〔let up〕Won't this rain ever let up? 这场雨难道不会停了吗?韦氏高阶〔like〕Doesn't he look like Mark? 难道他看起来不像马克吗?麦克米伦高阶〔manage〕Couldn't you have managed to say something nice about the meal? 你难道不能为这顿饭勉强说几句好话吗?麦克米伦高阶〔matter of course〕Shouldn't I be told all this as a matter of course?难道这些事告诉我不是理所应当的吗?外研社新世纪〔mind〕Don't your parents mind you staying out so late? 你父母难道不在乎你在外面呆到这么晚吗?朗文当代〔minute〕A: Didn't you ever suspect he was guilty? B: No, not for a minute.甲:难道你从不怀疑他是有罪的吗? 乙:是的,从不怀疑。英汉大词典〔miseducate〕Don't you fear that he will miseducate your son? 难道你不担心他会教坏你的儿子吗?英汉大词典〔motherize〕Hone's prosecutor is smart. Isn't that enough? Why motherize’her?霍恩的公诉人比较机敏。难道这还不够吗?为什么要把她“母性化”呢?21世纪英汉〔nectar〕Am I just hallucinating after too much sweet nectar from a whisky bottle?难道我喝了太多杯美味的威士忌酒而产生幻觉了?外研社新世纪〔need〕Need I point out that your father disagrees? 难道需要我指出你爸爸不同意吗?韦氏高阶〔niggle〕Don't you feel even a slight niggle about the morality of your experiments? 你们难道丝毫不担心你们的实验是否合乎道德吗?剑桥高阶〔not〕Did I not tell you to be ready by ten o'clock? 难道我没有告诉你在10点以前准备好吗?麦克米伦高阶〔not〕Isn't it a beautiful day? 难道这不是晴朗宜人的一天吗?麦克米伦高阶〔not〕Shouldn't you have brought the washing in out of the rain? 难道你不该把洗好的衣服从雨中拿进来吗?麦克米伦高阶〔occur to sb〕Does it ever occur to you that I might want to be on my own sometimes? 你难道从没想过有时候我或许喜欢独处?剑桥高阶〔occur〕Didn't it occur to you to phone them about it? 你难道没想到就这事给他们打个电话吗? 英汉大词典〔open〕Open your eyes! Can't you see he's lying? 睁开你的眼睛!难道你不明白他在说谎吗?麦克米伦高阶〔owe〕Don't you think you owe her an apology for the way you've behaved? 难道你不觉得该为你的行为向她道歉吗?麦克米伦高阶〔pejorative〕Isn't there a suggestion that 'poetess' is slightly pejorative?难道看不出来poetess这个词带点贬义色彩吗?外研社新世纪〔persist〕Must you persist in making that noise? 难道你非得要继续制造那种噪声吗?韦氏高阶〔person〕Can't a person get anything done around here? 难道本人就不能在这儿做成点什么事情吗?麦克米伦高阶〔pig out〕I only have a meal of bread, bananas and ice cream; do I pig out?我一顿只吃面包、香蕉和冰淇淋;难道我还算吃得多么?21世纪英汉〔place〕Wouldn't you do the same if you were in Bill's place? 如果你处在比尔的位置上,你难道不会做同样的事情吗?麦克米伦高阶〔quieten〕Can't you do anything to quieten those children a bit? 你难道不能叫那些孩子安静一点? 英汉大词典〔quieten〕Can't you quieten those children down?难道你不能让这些孩子安静一点吗?21世纪英汉〔read〕It's uninteresting reading the play round the class, can't we try to act it? 在班内轮着朗读剧本多乏味,难道我们不能试着表演吗? 英汉大词典〔sacred〕They proposed changing the name of the team - is nothing sacred? 他们提议把队名改了——难道这样都可以吗?剑桥高阶〔sooner〕Can't you come a bit sooner?你难道不能早来一点吗?外研社新世纪〔stay〕Won't you let me stay? 你难道不让我留下吗?牛津搭配〔strike〕Doesn't it strike you as odd that he never talks about his family? 他从来都不谈他的家人,难道不让你感到奇怪吗?剑桥高阶〔superior〕Don't you usually salute a superior officer ? 你难道通常都不向上级军官敬礼的吗?朗文当代〔table manners〕Your table manners are awful - don't you know how to use a knife and fork? 你的吃相太难看了——你难道不会用刀叉吗?剑桥高阶〔tell〕Didn't he tell you that I wanted to see you? 难道他没告诉你我想见你吗?麦克米伦高阶〔time〕Isn't it about time we were getting a new car? 难道我们还不该买辆新汽车吗?麦克米伦高阶〔tiny〕Aren't you even a tiny bit scared? 难道你一点也不害怕吗?韦氏高阶〔unreasonable〕Aren't you making unreasonable demands on her time? 难道你没对她的时间安排提出不合理的要求?麦克米伦高阶〔use〕Can't you see he's just using you for his own ends? 你难道看不出他在利用你谋求私利吗?牛津高阶〔vulgar〕Isn't it rather vulgar to talk about how much money you earn? 谈论挣多少钱难道不庸俗吗?剑桥高阶〔weeny〕Weren't you just a weeny bit scared? 难道你就一点儿都不害怕吗?牛津高阶〔weren't〕Weren't we lucky with the weather? 我们碰到这样的天气难道不够幸运吗?剑桥高阶〔whisper〕Don't you know it's rude to whisper? 难道你不知道窃窃私语是不礼貌的吗?牛津高阶〔wonders never cease〕He was on time for work all week. Wonders never cease! 他整个一周都准时上班。难道太阳从西边出来了!韦氏高阶〔wont〕Won't it be nice to see Paul again? 再次见到保罗难道不让人高兴吗?剑桥高阶〔work〕Can't you work a few more jokes into your speech? 难道你就不能在讲话中再增加几句笑话吗?牛津高阶〔world〕Aren't you interested in the world outside your window? 你对窗外的世界难道不感兴趣吗?牛津搭配〔would〕Wouldn't you rather finish it tomorrow? 你难道不想明天把它完成吗?剑桥高阶〔wreckage〕Could nothing be rescued from the wreckage of her dreams? 难道从她那破灭的梦想中就找不出一丝希望了吗?牛津高阶〔yes〕A:Don't you like it? B: Yes, I (do) like it.甲:你难道不喜欢这个吗? 乙:不,我(确实)喜欢。英汉大词典Can't you two bury the hatchet and get back to a normal working relationship! 难道你们俩不能言归于好,恢复正常的工作关系吗?剑桥国际You're late today! Do you think you're working banker's hours? 你今天迟到了!难道你以为自己是依银行家工作时间工作吗?牛津商务
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12