请输入您要查询的英文单词:

 

单词 说辞
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔TAKE PART/BE INVOLVED〕The President brought in Ken Khachigian to write a speech for the occasion. 总统把肯·卡奇吉安请来为庆典写演说辞。朗文写作活用〔action〕As always, Peter had a reason for his action.一如往常,彼得对自己的行为总有说辞。柯林斯高阶〔allegation〕The sudden collapse of the business led to allegations of corrupt deals.企业的突然倒闭引出腐败交易的种种说辞。牛津搭配〔differ〕The story he told police differed from the one he told his mother.他在警方和母亲那里说辞不一。外研社新世纪〔differ〕The story he told police differed from the one he told his mother.他在警方和母亲那里说辞不一。柯林斯高阶〔downplay〕They tend to downplay or ignore evidence that conflicts with the soldiers' story.他们可能会对那些与士兵的说辞相矛盾的证据一笔带过或根本不提及。外研社新世纪〔intent〕The intent of the speech escaped no one.人人都能听出这篇演说辞的含义。英汉大词典〔parrot〕Many literary academics simply parrot a set of impressive-sounding phrases.很多文学学者只不过是鹦鹉学舌般地重复一套唬人的说辞罢了。外研社新世纪〔plausible〕Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。牛津高阶〔presentation〕No amount of slick presentation can disguise the gap between what the government promised and what it has delivered.任何圆滑的说辞都不能掩盖政府的承诺和兑现情况之间的差距。外研社新世纪〔rationalization〕I poured my thoughts out on paper in an attempt to rationalize my feelings.我把自己的想法一股脑地写在纸上,以试图给自己的感受找个说辞。柯林斯高阶〔ready〕Shouldn't the Senator have been ready with an explanation?参议员不是应该早就准备好一套说辞了吗?外研社新世纪〔rip apart〕We are the only paper in Britain that has consistently ripped apart these shallow lies and half-truths.我们是英国唯一一家坚持批判这些浅薄的谎言和半真半假的说辞的报纸。外研社新世纪〔salve〕I give myself treats and justify them to salve my conscience.我常犒劳自己一番, 然后找个说辞让自己良心稍安。外研社新世纪〔salve〕I give myself treats and justify them to salve my conscience.我常犒劳自己一番,然后找个说辞让自已良心稍安。柯林斯高阶〔stock〕Hooper gave all the usual stock answers to their questions.胡珀还是以惯常的老一套说辞回答他们的问题。麦克米伦高阶〔strip sth away〕If you strip away all the rhetoric, you're left with an opinion that isn't backed up by facts.如果你剥掉所有说辞,剩下的就是一个没有证据支持的观点而已。剑桥高阶〔trot sth out〕You trot out that argument whenever I try to discuss this with you.每次我想与你讨论这件事的时候,你总是重复那一套说辞。剑桥高阶
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12