单词 | 花枝 |
释义 | DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔doll〕To dress oneself smartly and often ostentatiously, especially for a special occasion.穿戴整齐:尤指为某特殊情况而打扮得漂漂亮亮、花枝招展美国传统〔dress〕She was colourfully dressed.她打扮得花枝招展。21世纪英汉〔flamboyantly〕She dressed flamboyantly so that everyone would remember her.她穿得花枝招展, 这样人人都会记住她。外研社新世纪〔head〕She was outside cutting the dead heads off the roses.她在外面把枯萎的玫瑰花从花枝上剪掉。朗文当代〔lush〕The villa has lush gardens, a pool and tennis court.这座别墅里有几个花枝繁茂的园子、一个游泳池和一个网球场。外研社新世纪〔shiver〕Alice gave a shiver of delight.艾丽斯笑得花枝乱颤。外研社新世纪〔spray〕A small branch bearing buds, flowers, or berries.小树枝,小花枝:带芽、花、浆果的小枝美国传统〔spray〕All the wedding guests wore sprays of carnations.所有参加婚礼的来宾都戴着康乃馨花枝。剑桥高阶〔spray〕Something, such as a decorative motif, that resembles such a branch.枝状饰物:如装饰性的花边,与此种小花枝相类似的物品美国传统〔tart up〕She tarted herself up for the party. = She got tarted up for the party.她把自己打扮得花枝招展,准备去参加聚会。韦氏高阶〔tart up〕Should I tart myself up or just go in my normal clothes?我应该把自己打扮得花枝招展还是穿平时的衣服去?外研社新世纪〔tart〕She got all tarted up for the party.她把自己打扮得花枝招展,准备去参加派对。朗文当代〔tart〕To dress up or make fancy in a tawdry, garish way.把…打扮得花枝招展、妖艳动人或制作这样的时髦衣服美国传统I wish she would not tart herself up for the party. 我希望她别为了宴会打扮得珠光宝气,花枝招展。译典通She dolled herself up as though she was a girl of eighteen. 她打扮得花枝招展,好像是个十八岁的姑娘似的。译典通 |
随便看 |
|
英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。