单词 | 泼妇 |
释义 | DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔bitch〕A woman considered to be spiteful or overbearing.泼妇:被认为坏脾气或专横的女人美国传统〔bitch〕Ooh, you're such a bitch! 呵,你这个小泼妇!朗文当代〔bitch〕You bitch!你这个泼妇!外研社新世纪〔bitch〕You stupid bitch! 你这个愚蠢的泼妇!韦氏高阶〔bite at〕The bitch bit at the gentleman.那泼妇冲着那位先生骂。21世纪英汉〔cold-shoulder〕Even her own party considered her shrewish and nagging, and cold-shouldered her in the corridors.就连她自己团队里的人都认为她泼妇似的,又爱唠叨,在走廊里看见她也不爱搭理她。柯林斯高阶〔fishwife〕A woman regarded as coarse and shrewishly abusive.泼妇:被当作粗野、彪悍的骂街妇的女人美国传统〔fury〕A woman regarded as angry or spiteful.泼妇:性子暴烈的女人美国传统〔harridan〕She was a mean old harridan.她是个刻薄的老泼妇。外研社新世纪〔harridan〕She was a mean old harridan.她是个刻薄的老泼妇。柯林斯高阶〔hellcat〕A woman regarded as bad-tempered and evil.悍妇,泼妇,恶妇:被认为是脾气很坏或邪恶的女人美国传统〔hell〕She is the bitch from hell.她是个坏得冒水的泼妇。柯林斯高阶〔scold〕That old scold never has anything nice to say.那个老泼妇从来没什么好话出口。英汉大词典〔shrew〕A woman with a violent, scolding, or nagging temperament; a scold.泼妇:性情粗暴的、爱责骂的、唠叨的女人;泼妇美国传统〔termagant〕A quarrelsome, scolding woman; a shrew.泼妇:喜欢争吵、泼辣的女人;泼妇美国传统〔virago〕A woman regarded as noisy, scolding, or domineering.悍妇,泼妇:被认为吵闹、好骂人或好支配人的女人美国传统〔vixen〕A woman regarded as quarrelsome, shrewish, or malicious.泼妇,悍妇:被认为爱吵闹、脾气坏或恶毒的女人美国传统She was swearing like an old fishwife! 她骂骂咧咧的,就像是个泼妇。剑桥国际That bitch is always quarreling. 那个泼妇成天跟人吵架。译典通The poor man has a virago of a wife.这可怜的男人老婆是个泼妇。剑桥国际 |
随便看 |
英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。