请输入您要查询的英文单词:

 

单词 戏称
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔CALL/DESCRIBE AS〕The program to distribute Thanksgiving turkeys was dubbed ‘Operation Gobble.’ 分发感恩节火鸡的计划被戏称为“咯咯行动”。朗文写作活用〔CALL/DESCRIBE AS〕The two men had such a reputation for drug abuse that they were dubbed ‘The Toxic Twins.’ 那两名男子因吸毒而臭名远扬,于是人们戏称他们为“毒家双胞胎”。朗文写作活用〔COPY〕A local television reporter dubbed him StyroCop - a take-off on the movie ‘RoboCop’ . 一位地方电视台记者戏称他为聚苯乙烯战警,这是对影片《铁甲威龙》的滑稽模仿。朗文写作活用〔JOKE〕Braden jokingly refers to her daughter as ‘the demon.’ 布雷登戏称她的女儿为“恶魔”。朗文写作活用〔breed〕The British used to be referred to as the 'bulldog breed'.英国人过去常被戏称为“斗牛犬种族”。外研社新世纪〔dub〕At the height of her career, Orson Welles dubbed her 'the most exciting woman in the world'.奥森·韦尔斯把处在事业巅峰的她戏称为“世上最令人兴奋的女人”。柯林斯高阶〔dub〕The Belgian actor Jean–Claude Van Damme has been dubbed ‘Muscles from Brussels’.比利时演员让 · 克劳德 · 范 · 达默一直被戏称为“布鲁塞尔肌肉”。牛津高阶〔dub〕The castle was dubbed the ‘pink palace'.这座城堡被戏称为“粉宫”。麦克米伦高阶〔facetious〕Al facetiously described himself as the Last Angry Man.阿尔戏称自己为“最后的怒汉”。柯林斯高阶〔finesse〕He finessed some difficult financial issues by accounting tricks that his opponents dubbed 'golden gimmicks'.他用被对手们戏称为“金招”的会计伎俩避开了一些棘手的财政问题。外研社新世纪〔ironically〕Classmates at West Point had ironically dubbed him Beauty.西点军校的同学们曾挖苦地戏称他为“美人”。柯林斯高阶〔jokingly〕Sarah jokingly called her 'my monster'.萨拉戏称她为“我的怪兽”。柯林斯高阶〔laughingly〕I finally reached what we laughingly call civilization.我终于到了我们戏称为文明之地的地方。牛津高阶〔laughingly〕I spent much of what I laughingly call 'the holidays' working through 621 pages of typescript.我把我戏称为“假日”的大部分时间都花在那621页的打字稿上了。柯林斯高阶〔laughingly〕I spent much of what I laughingly call 'the holidays' working through 621 pages of typescript.我把被我戏称为“假日”的大部分时间都花在那621页打字稿上了。外研社新世纪〔laughingly〕The news network was laughingly referred to as the 'Disaster Channel.' 这个新闻网络被戏称为“灾难频道”。朗文当代〔laughingly〕What I laughingly refer to as my garden is a corner lot by our postage-stamp size house.我戏称为花园的地方,是我们家那豆腐块大小的屋子旁边的一个犄角旮旯。柯林斯高阶〔stick〕One newspaper dubbed him 'Eddie the Eagle', and the name stuck.一家报纸戏称他为“老鹰埃迪”,这个绰号就被叫开了。朗文当代I think you'd call the play a melodrama--it's full of unrequited love, unhappy deaths and unrelenting parents.我想你该把这个戏称作情节剧----它充满了单恋、不幸的死亡和铁石心肠的父母。剑桥国际The campsite has been nicknamed ‘tent city’by visiting reporters.宿营地被来访的记者戏称为“帐篷城”。剑桥国际
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12