单词 | 我受够了 |
释义 | DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔FED UP〕I've had it. I'm taking the kids and going to Mom's. 我受够了,我要带着孩子们回妈妈家去。朗文写作活用〔antisocial〕I got fed up with the low pay and antisocial hours .我受够了微薄的收入和妨碍社交的工作时间。朗文当代〔back〕I'm fed up with this weather: I'll be glad to see the back of it.这种天气让我受够了,真希望它快结束。英汉大词典〔be put upon〕I'm fed up with being put upon by my boss all the time.老是被老板利用,我受够了。剑桥高阶〔bellyful〕I've had a bellyful of their lies.我受够了他们的谎言。剑桥高阶〔cheek〕I've had enough of your cheek.我受够了你的厚颜无耻。麦克米伦高阶〔clear〕I'm fed up with clearing up after you! 你弄脏了的地方总是要我来打扫,我受够了!牛津高阶〔cloak-and-dagger〕I'm tired of all these cloak-and-dagger (= secretive) meetings - let's discuss the issues openly.这种神神秘秘的会议我受够了——我们公开讨论这些问题吧。剑桥高阶〔comment〕I've had enough of your sarcastic comments.我受够了你那些讽刺和挖苦的评论。麦克米伦高阶〔condescending〕I'm fed up with your money and your whole condescending attitude.我受够了你的钱, 也受够了你那一套居高临下的态度。外研社新世纪〔continual〕I've had enough of their continual arguing.我受够了他们没完没了的争吵。麦克米伦高阶〔cut〕Just cut it out! I've had enough of your time wasting.停下!你那些无聊的东西我受够了。剑桥高阶〔doing time〕I've done my time at that terrible job, and now it's time to move on.这份烂工作让我受够了,现在该换份工作了。韦氏高阶〔dump on〕I'm tired of getting dumped on every time I make a little mistake.每次犯点小错就被斥责,我受够了。韦氏高阶〔enough〕I met him only the once, and that was enough.我就见过他那一次,那就让我受够了。柯林斯高阶〔enough〕I wish you'd stop criticizing – I get enough of that from Harry.我希望你别批评了,哈里的批评就让我受够了。麦克米伦高阶〔enough〕I've had enough - I'm going home.我受够了——我要回家了。剑桥高阶〔enough〕I've only been to one of her lectures, and that was quite enough for me! 我只听过她的一场讲座,但那一次就让我受够了!麦克米伦高阶〔enough〕When I got home I just sat down and cried. I'd had enough.我回到家就坐下哭了起来。 我受够了。朗文当代〔fed up〕I'm fed up and I don't know what to do.我受够了, 不知道该怎么办。外研社新世纪〔fed up〕I'm fed up of all these delays.我受够了所有这些延误了。韦氏高阶〔fed up〕I'm fed up with all these delays.我受够了所有这些延误了。韦氏高阶〔get the runaround〕I'm tired of getting the runaround from your customer representatives.我受够了你们客户代表的搪塞之词。韦氏高阶〔give over〕Oh, give over! I'm tired of your complaints! 噢,到此为止吧!我受够了你的抱怨!韦氏高阶〔greed〕I get fed up with other people's greed.我受够了别人的贪婪。外研社新世纪〔hare-brained〕I've had enough of your hare-brained schemes! 我受够了你那些愚蠢的计划!麦克米伦高阶〔haul〕I'm tired of hauling this heavy camera around with me.我受够了到哪儿都得扛着这个沉甸甸的相机。韦氏高阶〔have had it〕That's it. I've had it. I won't pay these kinds of fees any more.就这样了。我受够了,再也不付这种费用了。韦氏高阶〔heap〕I had had enough of them heaping all the blame on me.我受够了他们把所有的责任都归在我头上。外研社新世纪〔histrionics〕I'd had enough of Lydia's histrionics.我受够了莉迪娅的装腔作势。剑桥高阶〔if〕If you really want to know, I'm fed up with this stupid job.如果你真想知道的话,那就是我受够了这愚蠢的工作。麦克米伦高阶〔knock〕Stop knocking. I'm fed up with it.别挑挑剔剔的了,我受够了。21世纪英汉〔muck sb/sth about/around〕I'm fed up with them mucking me about and cancelling our arrangements.他们耍弄我,取消了我们的安排——我受够了。剑桥高阶〔no more Mr Nice Guy〕I've had enough of people taking advantage of me. From now on it's no more Mr Nice Guy.我受够了老被人利用。从现在起我不再做好好先生了。剑桥高阶〔pick up after〕I'm tired of picking up after the children.我受够了跟在孩子们后面收拾东西。外研社新世纪〔pick〕I'm fed up with having my work picked to pieces.我的作品被贬得一无是处,我受够了。朗文当代〔prank〕I've had enough of your childish pranks.我受够了你孩子般的胡闹了。剑桥高阶〔prattle〕I was tired of listening to their prattle.我受够了听他们的闲扯。韦氏高阶〔sauce〕I've had enough of your sauce! 我受够了你的无礼!韦氏高阶〔shove〕They can shove this job – I've had enough! 让这份工作见鬼去吧——我受够了!麦克米伦高阶〔skivvy〕I'm tired of being treated like a skivvy.我受够了被当作女佣一样对待。韦氏高阶〔stick〕I'm sick of living in the sticks.我受够了偏僻乡村的生活。剑桥高阶〔stunt〕I've had enough of her childish stunts.她那些幼稚的愚蠢行为我受够了。牛津高阶〔that〕That's it, I've had enough! 够了,我受够了!牛津高阶〔up〕I'm up to here with this job; I'm resigning! 这份工作我受够了,我要辞职!朗文当代〔well〕Well, I've had enough and I'm going home! 唉,我受够了,我要回家了!朗文当代〔whine〕I'm sick of his whiny complaints.我受够了他的满腹牢骚。韦氏高阶〔widow〕I finally got fed up with being a golf widow and decided to find a hobby of my own.先生成天打高尔夫, 留下我独守空房, 最后我受够了, 决定要找个自己的爱好。外研社新世纪I can't take it (= deal with anything bad) any more. I've had enough.我再也不能承受那样的事了。我受够了。剑桥国际I've had enough (= I want what is happening to stop) --I'm going home.我受够了,我要回家了。剑桥国际I've had enough of this commuting lark (= of travelling a long way to work every day).我受够了每天往返的折腾。剑桥国际I've had enough of your childish pranks.我受够了你孩子般的胡闹了。剑桥国际I've had my fill of commuting everyday, I'm going to get a job locally.我受够了每天往返两地上班,我要在当地找一份工作。剑桥国际 |
随便看 |
|
英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。