请输入您要查询的英文单词:

 

单词 字面意思
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔EXACT/NOT EXACT〕In the strictest sense of the word, all popular fiction is ‘romantic’. 按最严格的字面意思,所有的通俗小说都是“浪漫的”。朗文写作活用〔EXACT/NOT EXACT〕The literal meaning of the Yiddish word ‘mensch’ is ‘person’. 意第绪语mensch的字面意思是人。朗文写作活用〔WORD/PHRASE/SENTENCE〕Some idiomatic phrases don't translate literally, so you have to find an equivalent. 有些短语不能按字面意思翻译,因此必须找对应的说法。朗文写作活用〔connotation〕The set of associative implications constituting the general sense of a word in addition to its literal sense.言外之意:包括单词字面意思之外普通意义的全部内涵的意义美国传统〔face value〕These threats should not be taken at face value.这些威胁不应该按字面意思来理解。麦克米伦高阶〔figurative〕The phrase “know your ropes” means literally “to know a lot about ropes,” while its figurative meaning is “to know a lot about how to do something.” 短语know your ropes的字面意思是“懂得很多关于绳子的知识”,而其比喻义为“做某事很有经验”。韦氏高阶〔irony〕The use of words to express something different from and often opposite to their literal meaning.反语:用词语表达与它们的字面意思相异或相反的用法美国传统〔literally〕A stanza is, literally, a room.节的字面意思是房间。外研社新世纪〔literally〕He took her comments literally.他按字面意思理解她的评论。韦氏高阶〔literally〕The name of the cheese is Dolcelatte, literally meaning 'sweet milk'.这种奶酪名叫 Dolcelatte,字面意思是“甜牛奶”。朗文当代〔literally〕The term “Mardi Gras” literally means “Fat Tuesday” in French.*Mardi Gras在法语中的字面意思是“油腻的星期二”。韦氏高阶〔literally〕Translations that are done too literally often don't flow well or don't sound natural.太拘泥于字面意思的翻译往往会不太流畅或不太自然。剑桥高阶〔literally〕When I told you to ‘get lost’ I didn't expect to be taken literally.我叫你“滚开”,并没让你按字面意思来理解呀。牛津高阶〔literal〕The literal meaning of "television" is "seeing from a distance".television 的字面意思是“从远处看”。剑桥高阶〔literal〕The literal meaning of ‘petrify’ is ‘turn to stone’.*petrify 的字面意思是 turn to stone (变成石头)。牛津高阶〔literal〕The literal meaning of “know your ropes” is “to know a lot about ropes,” while figuratively it means “to know a lot about how to do something.” *know your ropes的字面意思是“很会运用绳索”,而它的比喻义则指“做事很有窍门”。韦氏高阶〔metaphorical〕The word has a metaphorical as well as a literal meaning.这个单词除了字面意思还有一个比喻意思。朗文当代〔sense〕I was using the word in its literal sense.我用这个词是用它的字面意思。外研社新世纪〔spirit〕Obey the spirit, not the letter(= the narrow meaning of the words)of the law.要依照法律的精神实质,而不是字面意思。牛津高阶〔spirit〕The lawyers have violated the spirit, if not the letter, of the law.律师们就算没有违背法律的字面意思,也已经违背了法律的精神。麦克米伦高阶〔take〕He took her remark literally.他照字面意思理解她的话。麦克米伦高阶〔translate〕Dagda, an ancient Irish deity, literally translates as 'the good god'.达格达 — 爱尔兰的古代神灵,按字面意思翻译就是“好神”。朗文当代
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12