单词 | 人称 |
释义 | ENGLISH PHRASES 英文词组〔I〕the tendency for novelists to move away from the “I” kind of storytelling 小说家避免用第一人称“我”来叙述故事的倾向英汉大词典〔NAME〕a name used by your friends and family that is not your real name 朋友和家人称呼你的名字,但不是你真正的名字朗文写作活用〔comeliness〕desirable comeliness 令人称意的赏心悦目文馨英汉〔contagion〕the terrible contagion known as the Black Death 人称“黑死病”的可怖的触染病英汉大词典〔dazzlingly〕the dazzlingly talented Miss Sara Simmons萨拉•西蒙斯小姐才华横溢, 令人称奇外研社新世纪〔despotic〕a managerial style described by some as despotic被某些人称为独断专行的管理风格外研社新世纪〔editorial〕the editorial we 社论式的复数第一人称(即代替单数第一人称“I”的“we”,可视上下文译作“本报”、“本刊”、“吾人”、“我们”、“大家”等)英汉大词典〔fascist〕the so-called health fascists who would meddle in their lives and regulate their calorie intake. 那些可能干涉他们生活、规定他们卡路里摄入量,人称健康法西斯的极端者柯林斯高阶〔first person〕a first person narrative 第一人称叙述朗文当代〔first person〕a novel written in the first person 以第一人称写作的小说牛津高阶〔first person〕a novel written in the first person. 用第一人称写的小说美国传统〔impersonal〕an impersonal construction 无人称构造文馨英汉〔impersonal〕an impersonal sentence/construction 无人称句子/结构韦氏高阶〔intricacy〕designs of amazing intricacy and sophistication 令人称奇的复杂精妙的设计朗文当代〔ipse dixit〕dīxit [third person sing. perfect tense of] dīcere [to say] dīxit dīcere的第三人称单数完成时 [说] 美国传统〔it〕lord it over others 对人称王称霸英汉大词典〔je ne sais quoi〕sais [first person present indicative of] savoir [to know] sais savoir的现在陈述语气动词的第一人称单数 [知道] 美国传统〔k〕who , whose , whom , from Old English hwā , hwæs , hwǣm , who, whose, whom, from Germanic personal pronouns *hwas , *hwasa , *hwam ; who , whose , whom , 源自 古英语 hwā , hwæs , hwǣm , who, whose, whom, 源自 日耳曼语 人称代词 *hwas , *hwasa , *hwam ; 美国传统〔laissez faire〕laissez [second person pl. imperative of] laisser [to let, allow] laissez laisser的祈使语气动词的第二人称复数 [让,允许] 美国传统〔lampoon〕perhaps from lampons [let us drink (from a common refrain in drinking songs)] [first person pl. imperative of] lamper [to gulp down] 可能源自 lampons [让我们喝(来自一首饮酒歌的普通章节)] lamper的祈使语气动词的第一人称复数 [一饮而尽] 美国传统〔mystic〕an Indian mystic known as Bhagwan Shree Rajneesh. 人称巴格万·什里·劳伊尼希的印度神秘主义者柯林斯高阶〔narration〕first-person narrations 第一人称的叙述韦氏高阶〔narrative〕a first-person/third-person narrative 第一人称/第三人称叙述剑桥高阶〔noblesse oblige〕oblige [third person sing. present tense of] obliger [to obligate] oblige obliger的第三人称单数现在时 [使负(法律或道德上)的义务] 美国传统〔nolo contendere〕nōlō [first person sing. present tense of] nolle [to be unwilling] nōlō nolle的第一人称单数现在时 [不愿意] 美国传统〔non prosequitur〕prōsequitur [third person sing. present tense of] prōsequī [to prosecute] prōsequitur prōsequī的第三人称单数现在时 [对…起诉] 美国传统〔non sequitur〕sequitur [third person sing. present tense of] sequī [to follow] sequitur sequī的第三人称单数现在时 [作为必然的结果] 美国传统〔omniscient〕an omniscient third-person narrator无所不知的第三人称叙述者外研社新世纪〔persona〕pl. per.so.nas or per.so.nae [-nē] A voice or character representing the speaker in a literary work. 【复数】 per.so.nas 或 per.so.nae [-nē] (文学作品)第一人称:在文艺作品中代表说话者的声音或个性美国传统〔person〕the third person singular of a verb 动词的第三人称单数英汉大词典〔qui vive〕vive [third person sing. present subjunctive of] vivre [to live] vive vivre的现在虚拟语气动词第三人称单数 [生活] 美国传统〔reportage〕the magazine's acclaimed mix of reportage and fashion. 该杂志令人称赞的新闻报道和时尚信息的组合柯林斯高阶〔scilicet〕licet [third person sing. of] licēre [to be permitted] licet licēre的第三人称单数 [被准许] 美国传统〔somesuch〕call sb. rascal or ruffian or somesuch 把某人称作流氓或暴徒之类英汉大词典〔tag〕tag sb. as a loser 把某人称作脓包 英汉大词典〔third person〕a book written in the third person 以第三人称写的书牛津高阶〔third person〕third person pronouns 第三人称代词麦克米伦高阶〔trompe l'oeil〕trompe [third person sing. present tense of] tromper [to deceive] trompe tromper的第三人称单数现在时 [欺骗] 美国传统〔unbelievable〕an unbelievable talent 令人称奇的天才朗文当代〔videlicet〕licet [it is permitted] [third person sing. present tense of] licēre [to be permitted] licet [允许] licēre的第三人称单数现在时 [被允许] 美国传统 |
随便看 |
英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。