请输入您要查询的英文单词:

 

单词 a
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔ACTUALLY〕Nowadays owning a car may appear to be a necessity, but in reality it isn't. 现在有一辆车似乎是必不可少的,可实际上却不是这样。朗文写作活用〔Afghani〕A native or inhabitant of Afghanistan; an Afghan.阿富汗人:阿富汗原住民或居民;阿富汗人美国传统〔Atticism〕A characteristic feature of Attic Greek.雅典式的习语,文体,风格等:古希腊雅典个性风格美国传统〔BRAVE/NOT BRAVE〕World famous daredevil Evel Knievel will attempt to cross the Grand Canyon on a rocket-powered motorcycle. 因胆子大而闻名世界的埃维尔·尼维尔将尝试骑在一部火箭驱动的摩托车上飞跃大峡谷。朗文写作活用〔Prometheus〕A Titan who stole fire from Olympus and gave it to humankind, for which Zeus chained him to a rock and sent an eagle to eat his liver, which grew back daily.普罗米修斯:从奥林匹斯偷火给人类的巨人,因为这事宙斯将他锁在一块巨石上,派一只鹰去吃他的肝,而他的肝每天又重新长上美国传统〔REACH〕Rescue teams finally got through to the survivors by digging a tunnel. 营救小组挖了一条地道,终于到了幸存者的身边。朗文写作活用〔SEE〕I am partially sighted, which makes me a lot more vulnerable. 我有弱视,所以很容易受伤。朗文写作活用〔SUBJECT〕I've decided to do a course in aromatherapy. 我决定上一门芳香疗法课程。朗文写作活用〔TEACH〕We aim to teach the children discipline and instil a sense of duty. 我们旨在教导儿童守纪律,并给他们灌输责任感。朗文写作活用〔TELEVISION/RADIO〕John Humphrys became a top BBC foreign correspondent, newsreader, and co-presenter of Radio 4's Today programme. 约翰·汉弗莱斯成为英国广播公司最优秀的外国记者、新闻广播员,以及电台四台的《今日》节目其中一位主持人。朗文写作活用〔TEMPORARY〕These arrangements are only intended to be temporary until an alternative is found. 这些安排只是临时性的,直至找到另一个方案。朗文写作活用〔TEST〕He's upstairs, revising for an exam. 他在楼上温习功课迎考。朗文写作活用〔THINK〕Before you commit yourself to this contract you should take a couple of hours to think it through. 在签合同之前,你应该花上几个小时认真考虑一下。朗文写作活用〔UNTIDY〕The kids room is always a disaster area. 孩子们的房间总是乱得要命。朗文写作活用〔UNTRUE〕The article gives a totally false impression of life in Russia today. 这篇文章描述的今日俄罗斯生活完全是错误的印象。朗文写作活用〔affair〕The crash was a mysterious affair.这宗飞机坠毁事件很神秘。牛津同义词〔aftertaste〕The wine leaves a strong aftertaste.这种葡萄酒饮后会留下浓烈的余香。朗文当代〔amateur〕The others had often been skiing before and made her feel like a rank amateur.其他人以前都经常滑雪,这使得她感觉自己像个不折不扣的生手。牛津搭配〔appreciation〕They have a stronger appreciation of the importance of economic incentives.他们对经济刺激的重要性有了更深的理解。外研社新世纪〔as〕As of 6th April 1999, all gifts to charities will be free of tax.自1999年4月6日起,对慈善机构的所有捐赠都将免税。麦克米伦高阶〔as〕Those as want to can come with me.想去的可和我一起去。英汉大词典〔avant-garde〕He was an enthusiast for the avant-garde.他是个先锋艺术的狂热拥护者。柯林斯高阶〔believer〕I'm a great believer in healthy eating and exercise.我深信健康饮食和锻炼有益。麦克米伦高阶〔blaze〕The restaurant was a blaze of light and colour.饭店灯火通明,五彩缤纷。英汉大词典〔blip〕A censor blipped the swearwords.审查员把粗鄙的话用哔哔声消掉。英汉大词典〔blur〕His arm was a rapid blur of movement as he struck.他出击时胳膊快速一晃,令人眼花缭乱。牛津高阶〔bony〕She had a bony intelligent face.她的脸很瘦,有聪颖之相。朗文当代〔bountiful〕We found a bountiful supply of coconuts on the island.我们发现岛上有充足的椰子。剑桥高阶〔breezy〕At a press conference, she tossed off breezy replies.在一次记者招待会上她对答如流,妙趣横生。英汉大词典〔brush discharge〕A faintly visible, relatively slow crackling discharge of electricity without sparking.刷形放电:微弱可见的,缓慢地发出噼啪声的放电,但不冒火花美国传统〔by〕Do as you would be done by.你要人家怎样待你,就要怎样待人。英汉大词典〔call〕The president's speech was a call to arms to restore the vitality of the American dream.总统的演讲是为了重振美国梦而发出的入伍参战号召。牛津搭配〔cartoon〕A comic strip.连环漫画美国传统〔causal〕Indicative of or expressing a cause.象征或表示原因的美国传统〔cement〕A thick post was cemented to the floor.一根粗桩被用水泥固定在了地面上。韦氏高阶〔cemetery〕He was buried in a private cemetery.他埋在私人墓地。牛津搭配〔certainly〕So it was a surprise?—It certainly was!那么这是件意想不到的事?——一点儿不错!外研社新世纪〔champ〕He was champing at a dry biscuit.他啃着一块干巴巴的饼干。外研社新世纪〔close〕Let's have a closer look.让我们看得更仔细点。外研社新世纪〔codswallop〕This is a load of codswallop.真是一派胡言。柯林斯高阶〔commanding officer〕A military officer in charge of a unit, post, camp, base, or station.指挥官:主管单位、所、设营地、基地或站的军事官员美国传统〔commendation〕Something, especially an official award or citation, that commends.奖品,奖状:称赞的某事,特别是官方的奖品或奖状美国传统〔conversation〕She knew that the topic of conversation had been changed as soon as she'd sat down at the table.她知道自己刚在桌前落座他们就转变了话题。外研社新世纪〔cool〕He slammed the door and went for a walk to cool off.他砰的一声摔上门,出去散个步冷静一下。朗文当代〔decline〕The economy experienced a decline of two million jobs.经济形势使两百万人失业。韦氏高阶〔demand〕You are not in a position to make demands right now.你现在无权提出要求。麦克米伦高阶〔denier〕Archaic A small, trifling sum.【古语】 一小笔:少量,微不足道的数目美国传统〔devil〕He's such a lucky devil that he'll probably win the lottery someday.他是如此幸运的人,没准哪天就会中大奖。韦氏高阶〔devise〕They've devised a scheme to allow students to study part-time.他们制订了学生的课余学习计划。麦克米伦高阶〔ease〕Critics say the eased restrictions will lead to a flood of immigrants.批评者称放宽限制会导致移民潮。外研社新世纪〔eccentric〕Physics A disk or wheel having its axis of revolution displaced from its center so that it is capable of imparting reciprocating motion.【物理学】 偏心轮:转轴不在中心的盘或轮,能导致周而复始的运动美国传统〔economy class〕The least expensive class of accommodations, especially on an airplane.经济舱:最低价的座位舱,尤指飞机上美国传统〔educational television〕An often closed-circuit video system that provides instructional material.教育电视:通常以闭路形式提供教学材料的视像系统美国传统〔encyclopedia〕A comprehensive reference work containing articles on a wide range of subjects or on numerous aspects of a particular field, usually arranged alphabetically.百科全书:包罗万象的参考丛书,包括关于内容广泛学科的文章或关于某一特定领域各方面的文章,通常按字母顺序排列美国传统〔enemy〕Cigarette smoke is the undoubted enemy of a clear fresh complexion.香烟的烟雾无疑会对娇嫩白皙的皮肤造成伤害。麦克米伦高阶〔equation〕The tourist industry forms a crucial part of the region's economic equation .旅游业成了该地区经济总量中一个至关重要的部分。朗文当代〔expensively〕They do a third-rate job very expensively.他们收费很高, 却交出了三流的活儿。外研社新世纪〔fiction〕The act of inventing such a creation or pretense.虚构,捏造:虚构作品或捏造借口的行为美国传统〔fiendishly〕She spent the morning tackling a fiendishly difficult crossword.她上午在做一个极难的纵横填字游戏。麦克米伦高阶〔film noir〕A movie characterized by low-key lighting, a bleak urban setting, and corrupt, cynical characters.灰色电影:以暗调的灯光,阴暗的都市街景,腐化与讽刺性的人物为特征的电影美国传统〔first〕He will be a safe first.他稳得冠军。英汉大词典〔floor〕There's barely enough floor space to fit a bed in this room.这个房间的面积几乎放不下一张床。剑桥高阶〔fly〕At that moment, a wasp flew in through the open window.就在那时,一只黄蜂从敞开的窗口飞了进来。朗文当代〔formula〕It is difficult to imagine how the North and South could ever agree on a formula to unify the divided peninsula.很难想象南北双方在统一半岛的方案上究竟怎样才能达成一致。柯林斯高阶〔frontal〕He launches a frontal attack on working-class organizations.他对工薪阶层组织发起正面挑战。柯林斯高阶〔gain〕It is a policy that will bring significant gains to all sections of the community.这是一项能使社会各界广泛受益的政策。麦克米伦高阶〔graftage〕The process of making a graft in horticulture.嫁接过程:园艺中进行嫁接的过程美国传统〔grove〕A small wood or stand of trees that lacks dense undergrowth.小树林:缺乏茂密下层树丛的小树林或树木群体美国传统〔gulch〕A small ravine, especially one cut by a torrent.冲沟,激流峡谷:狭小深谷,尤指由激流冲刷而形成美国传统〔hail〕He died in a hail of bullets.他在一阵枪林弹雨中丧生。外研社新世纪〔hand〕John dreamed of being a writer and had tried his hand at poetry.约翰梦想成为作家,已尝试过写诗。朗文当代〔high〕As an educationalist, he was held in very high esteem.作为一名教育家,他受到人们的高度尊敬。朗文当代〔hit〕To strike or deal a blow.打或打击美国传统〔hold〕I was held overnight in a cell.我在牢房里被关了一夜。外研社新世纪〔impedimenta〕He included among his impedimenta a wife and three children.他把妻子和3个孩子也算作包袱。英汉大词典〔imprint〕Gandhi left a lasting imprint on the nations' history.甘地在本民族的历史上烙下了持久的印记。外研社新世纪〔inch〕I've tried everything to persuade her but she won't budge an inch.我想尽办法想说服她,但她寸步不让。麦克米伦高阶〔inconvenience〕Having to wait for ten minutes was a minor inconvenience.得等上10分钟确实有一点儿麻烦。剑桥高阶〔industry〕She got a job in industry.她找了份工厂里的工作。牛津高阶〔inferno〕The building was an inferno by the time the fire service arrived.消防车赶到时大楼已是一片火海。剑桥高阶〔lamina〕Geology A narrow bed of rock.【地质学】 狭窄的岩层美国传统〔liberate〕They said they sent troops in to liberate the people/the country from a dictator.他们称他们向该国派出军队是要把那里的人民/那个国家从独裁者手中解放出来。剑桥高阶〔lift〕I can give you a lift into town.我可以用车顺便送你到镇上。麦克米伦高阶〔limit〕A confining or restricting object, agent, or influence.限制:限制或限定的物体、媒介或势力美国传统〔lovely〕Your idea of a day on the beach sounds lovely.你说去海滩玩一天,这主意听起来很不错。牛津搭配〔make〕He made a short speech.他发表一篇简短的演讲。文馨英汉〔mishmash〕The letter was a mishmash of ill-fitting proposals taken from two different reform plans.这封信乱七八糟地写到了一些风马牛不相及的提议,分别摘自两个不同的改革计划。柯林斯高阶〔moonquake〕A quake or series of vibrations on the moon similar to an earthquake but usually of very low magnitude.月震:发生于月球上的类似于地震的震动或一系列的振动,剧烈程度通常不高美国传统〔mort〕The note sounded on a hunting horn to announce the death of a deer.猎物死亡信号:狩猎号角所传出的信息,表示一头鹿已死亡美国传统〔music〕It was the first time I'd been to a concert.那是我第一次去听音乐会。朗文当代〔nail〕A mirror hung on a nail above the washstand.脸盆架上方用钉子挂着一面镜子。柯林斯高阶〔nib〕The sharpened point of a quill pen.笔尖:鹅毛笔磨细的尖美国传统〔nice〕That's not a nice word for use on such an occasion.在这种场合用这个词不恰当。英汉大词典〔odds〕Against all (the) odds, he made a full recovery.在凶多吉少的情形下,他终于完全康复了。牛津高阶〔old〕She wore a T-shirt and an old pair of jeans.她穿了件T恤衫和一条旧牛仔裤。韦氏高阶〔one-off〕Will you be doing more talks in the future or was that just a one-off? 你将来还要作多次的讲话还是只此一次?剑桥高阶〔outright〕A quarter of all CVs, it is said, contain outright lies.据说所有的简历中有四分之一都是彻头彻尾的谎言。外研社新世纪〔pacifier〕Khan, then aged 15, may have acted as a pacifier for younger protestors.当时15岁的卡恩或许已经使那些参加抗议的青年人平静了下来。外研社新世纪〔palette〕Enter the URL of an image to get a colour palette that matches the image.输入图像的统一资源定位地址, 就找到与该图像相匹配的调色板。外研社新世纪〔parable〕A simple story illustrating a moral or religious lesson.格言,寓言:一种讲明道德或宗教的浅显的故事美国传统〔parameter〕One of a set of independent variables that express the coordinates of a point.变量,参数:一组代表与之对应的点的独立变量之一美国传统〔pectoral〕A medicine for relieving disorders of the chest or respiratory tract.祛痰药,舒胸药:一种用于缓解胸部或呼吸道不适的药物美国传统〔peremptory〕The teacher spoke in a peremptory tone.老师以命令的口吻说话美国传统〔permit〕You no longer need a permit to work in most European countries.现在在大部分欧洲国家工作不再需要工作许可证了。外研社新世纪〔perpetual〕The region is in a state of perpetual war.这一地区战争不断。韦氏高阶〔pig〕He'd been a pig about money.他对钱贪得无厌。英汉大词典〔pipe〕A hollow cylinder or tube used to conduct a liquid, gas, or finely divided solid.管子,导管,输送管:用来输导液体、气体或固体细末的管状中空圆柱体美国传统〔poke〕John smiled at them and gave Richard a playful poke.约翰冲着他们笑了笑,开玩笑地捅了理查德一下。柯林斯高阶〔poor〕Many countries are still as poor as they have ever been.许多国家仍和过去一样贫困。外研社新世纪〔possessed〕She was possessed of a terrifying sensation that the life was being squeezed slowly out of her.她有一种可怕的感觉,自己的生命正在慢慢凋零。柯林斯高阶〔pot〕Her handwriting's gone to pot since she started using a computer all the time.自从她开始完全使用电脑后,她的手写就荒疏了。牛津高阶〔practicable〕The troops will be brought home as soon as practicable.军队将尽快撤回。剑桥高阶〔predicament〕Other companies are in an even worse predicament than ourselves.其他公司的处境甚至比我们的更糟糕。牛津搭配〔principal〕She later became a principal with the Royal Ballet.她后来成了皇家芭蕾舞团的主要演员。朗文当代〔providable〕The constitution provides for an elected two-chamber legislature.宪法规定设置经选举产生的两院制立法机构。21世纪英汉〔rank〕To use one's superior rank to gain an advantage.弄权:利用某人的高级职位谋求利益美国传统〔recently〕Recently, I've been feeling a bit depressed.近来我感到有点抑郁。剑桥高阶〔referee〕She gave her college tutor as her referee to the interviewer.她提交给面试官的推荐人是其大学导师。剑桥高阶〔resonance〕A radio set must be in resonance to receive music or speech from a radio station.收音机必须处在共振状态始得收到电台的音乐或讲话。英汉大词典〔retain〕The president retained her as his chief adviser.总统让她留任自己的首席顾问。牛津搭配〔retest〕A nurse is to be retested once a year.对护士每年要重新考查一次。21世纪英汉〔retranslate〕To translate (something already translated) into a different language.再译:将(已译过的东西)翻译为不同语言美国传统〔riverward〕Toward a river.向河的(地)美国传统〔satisfying〕It's satisfying to play a game really well.打一场出色的比赛是一件惬意的事。牛津高阶〔see〕They have a normal body weight but see themselves as being fat.他们体重正常,但自认为偏胖。柯林斯高阶〔serve〕He served as the club's adviser.他担任过该俱乐部的顾问。韦氏高阶〔shitty〕Being in a state of discomfort or unhappiness; miserable.悲惨的:在一种不舒服或不幸的状态之中的;悲惨的美国传统〔shoulder〕We've got a major challenge ahead of us and I want everybody to put their shoulder to the wheel.我们现在面临巨大的挑战, 我希望大家全力以赴。外研社新世纪〔shroud〕The fog rolled in, and a grey shroud covered the city.大雾滚滚而来,一张灰色的天幕笼罩着这个城市。朗文当代〔side〕She's got a terrible temper, you wouldn't want to get on the wrong side of her.她脾气很差, 你可别惹她不高兴。外研社新世纪〔sit-down〕We had a sit-down lunch.我们坐在桌前吃了顿像样的午餐。外研社新世纪〔some〕Remove the cover and spoon some of the sauce into a bowl.打开盖子,用勺子盛些调味汁到碗里。柯林斯高阶〔speech〕Certain grammatical rules must be followed when describing a conversation in reported speech.用转述引语描述对话时必须遵循一定的语法规则。牛津搭配〔spring〕As he walked into the office that morning, there was a spring in his step.那天早上他走进办公室,脚步很轻快。朗文当代〔stale〕You need a break, a change. You're getting stale here.你需要休息,要换换环境。你憋在这里越来越没劲了。英汉大词典〔stand〕As many as 30,000 workers at 22 nuclear weapons sites stand to lose their jobs.在 22 个核武器制造点工作的多达 3 万名工人可能会失业。柯林斯高阶〔starting line〕The point or line at which a race begins.起跑线:赛跑开始的点或线美国传统〔start〕We are hoping to start a family soon.我们希望很快就会有个孩子。英汉大词典〔stem from sth〕Their disagreement stemmed from a misunderstanding.他们的分歧源自误会。剑桥高阶〔stiff〕A hobo; a tramp.流浪工人;流浪汉美国传统〔strain〕A strain of musical talent seems to run in the family.这个家庭中似乎人人都有音乐天赋。英汉大词典〔stroke〕The tree was split by a stroke of lightning.树被雷电劈裂了。麦克米伦高阶〔substitute〕We had to eat some potatoes substituted as a meal.我们只得吃了几个马铃薯充饥。21世纪英汉〔suitcase〕It did not take Andrew long to pack a suitcase.安德鲁很快就整理好了旅行箱。外研社新世纪〔suit〕We bought the baby a couple of suits of clothes.我们给宝宝买了两套衣服。牛津搭配〔superiority〕He assumed an air of superiority.他摆出一副居高临下的架势。外研社新世纪〔taboo〕Marrying a close relative is a taboo in many cultures.近亲结婚在很多文化风俗中是个禁忌。韦氏高阶〔taste〕Although we didn't know it, this incident was a taste of things to come.尽管当时我们并不知道,但这件事是后来一系列事件的开端。牛津高阶〔taxi dancer〕A woman employed, as by a dance hall or nightclub, to dance with the patrons for a fee.职业舞女:由舞厅或夜总会雇佣来与顾客跳舞并收取费用的女子美国传统〔tear〕I tore my arm [shirt] on a nail.我的手臂[衬衫]给一根钉子戳伤[戳破]了。文馨英汉〔teeny-weeny bit〕Aren't you even a teeny-weeny bit jealous? 你难道一丁点儿都不嫉妒?韦氏高阶〔tender〕She has a tender heart.她心肠很软。英汉大词典〔tertial〕Of, relating to, or designating the third row of flight feathers on the basal section of a bird's wing.第三列的:属于、关于或命名在一只鸟翅膀中飞羽的第三列的美国传统〔throwing〕She threw herself into a modelling career.她投身于模特事业。柯林斯高阶〔ticket〕A change of scene would be just the ticket for us.环境的变换正是我们所需要的美国传统〔time bill〕A bill of exchange payable at an indicated future time.定期汇票:在未来指定时间付款的票据美国传统〔top〕We topped off the evening with a carriage ride.我们那个晚上最后是乘马车度过的。麦克米伦高阶〔touched〕I was touched to find that he regards me as engaging.他认为我很迷人,这真令我感动。柯林斯高阶〔tram〕An instrument for gauging and adjusting machine parts; a trammel.量规;卡尺:一种有来测量并调节机器部件的仪器;椭圆规美国传统〔translate〕To work as a translator.作翻译员美国传统〔treat〕She treated herself to a massage.她去做了次按摩犒劳自己。韦氏高阶〔trial〕The hearing is not a trial of innocence or guilt.听证会并不裁定无辜或有罪。外研社新世纪〔uncharged〕Not loaded. Used of a weapon.未装弹药的:未装弹药的,用于武器美国传统〔unfulfilled〕He admitted that he still feels unfulfilled as a footballer.他承认对自己作为足球运动员的表现还是不满意。柯林斯高阶〔ursine〕Of or characteristic of bears or a bear.熊的或具有熊的特征的美国传统〔usual〕The library is open for business as usual despite the snowstorm.尽管有雪暴,图书馆还是照常开门。剑桥高阶〔vantage point〕The cafe was a good vantage point for watching the world go by.从这家小餐馆能清楚地看到世事的变迁。牛津高阶〔viciously〕It is a deliberate, nasty and vicious attack on a young man's character.这是对一个年轻人品格蓄意的、卑鄙的、恶毒的攻击。柯林斯高阶〔vote sth down〕The proposal to build a new road was voted down.修建一条新路的提议被投票否决了。剑桥高阶〔watch over〕The guards were originally hired to watch over the houses as they were being built.最初雇门卫是为了看护正在修建的房子。柯林斯高阶〔wire〕They just received a wire from their daughter.他们刚收到女儿的电报。韦氏高阶〔worm〕You should worm your dog twice a year.你应该每年给狗驱两次虫。外研社新世纪A lot of people were dispossessed of their homes during the civil war.许多人在内战期间被没收了家产。剑桥国际First file the stick (down) to a point / until it fits into the hole.首先把这根棍子锉尖/锉到可以插入这个孔为止。剑桥国际Having a word processor would be a help.有一台文字处理器将是一种帮助。剑桥国际He's a horrid little man.他是一个极令人讨厌的小人。剑桥国际I'll just have a thimbleful, thank you.谢谢你,我只要一点点。剑桥国际In a recession people are reluctant to splash out on consumer goods like TVs, dishwashers, etc.在经济萧条时期,人们很不愿意花钱购买类似电视机、洗碟机之类的消费品。剑桥国际It's a toss-up between Angela and Moira for the editor's job.安吉拉和莫伊拉谁能得到编辑职位还难知分晓。剑桥国际John came out with an unexpected shaft of wisdom.约翰出人意料地妙语连珠。剑桥国际Latest figures suggest that the economy is taking a turn for the better.最新数据表明经济正在好转。牛津商务Predictably (= As would be expected), after the initial media interest, the refugees now seem to have been forgotten.就像预料的一样,传媒最初的兴趣过后,难民们现在看来已被忘记了。剑桥国际She bit into a crisp apple.她咬了口脆生生的苹果。剑桥国际She is a famous pop star. 她是流行歌曲的名歌星。译典通She speaks with a lisp. 她说话口齿不清。译典通She was a copious writer. 她是一位多产的作家。译典通She's always had a soft spot for her younger nephew.她最喜欢她的小侄子。剑桥国际Superficially, the twins are (= They seem to be) very similar/alike, but there are actually a lot of differences between them.乍一看这对双胞胎很像,但实际上他们有很多不同点。剑桥国际The doctors held a consultation before the operation. 医生在作手术前进行了会诊。译典通The letter arrived in a buff envelope.信是装在米色信封里寄来的。剑桥国际The middle of the road is not a good place to stop.路中央不是停靠的好地方。剑桥国际The novelist has a subtle insight into human nature. 那位小说家对人性具有敏锐的洞察力。译典通The spectrum is a continuum of colour from red to violet.光谱是从红到紫的色彩的连续体。剑桥国际The store has a loyalty-card scheme.这商店有会员卡计划。牛津商务The two sides finally reached a deal, bringing the ten-day strike to an end.双方最后达成了协议,结束了为期 10 天的罢工。牛津商务There is a right of confidentiality between lawyer and client.律师和委托人之间有保密权。牛津商务There will be a cold collation in the banqueting room.在宴会厅里将会有一个冷餐小吃会。剑桥国际They're involved in a drug-smuggling racket.他们卷进了毒品走私买卖。剑桥国际They've set up a fund for victims of the earthquake.他们为地震中的受难者设立了一个基金会。剑桥国际When you give someone a massage, you can use oil or talcum powder as a lubricant (= a substance which prevents rubbing or sticking) .按摩时,可以用油或爽身粉充当润滑剂。剑桥国际
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12