请输入您要查询的英文单词:

 

单词 what
释义 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔COMFORT/MAKE SB FEEL BETTER〕What a relief! We were so worried about you. 这样就让人放心了!我们曾很为你担心呢。朗文写作活用〔CONNECTED WITH/RELATED〕What I think about your husband is neither here nor there. 我对你丈夫的看法并不重要。朗文写作活用〔DECIDE〕It's up to them what they do with their money. 这钱是他们的,怎么处理该由他们决定。朗文写作活用〔FASHIONABLE/NOT FASHIONABLE〕The town's OK, but not what you'd call a happening place. 这个城镇挺不错,但算不上是个叫得响的地方。朗文写作活用〔FIND OUT〕What are you doing snooping around in my room? 你在我房间里探头探脑地干什么?朗文写作活用〔FRIENDLY〕What a slimy, horrible man. 多虚伪,多可怕的人啊。朗文写作活用〔GUESS〕It's important to find out what consumers want to buy, rather than relying on guesswork. 重要的是要弄清楚消费者想要购买什么,而不是光凭主观猜想。朗文写作活用〔I need hardly do sth〕I need hardly say what a pleasure it is to introduce our speaker.我万分荣幸地来介绍我们的演讲者。剑桥高阶〔KNOW/NOT KNOW〕I've just missed my train, so God knows what time I'll get home now. 我恰好没赶上这班火车,现在天知道我什么时候会回到家了。朗文写作活用〔LAST〕It didn't take Susie long to find out what was going on between us. 苏茜不久就发现了我们之间的问题。朗文写作活用〔LIMIT〕There are limits to what the human body can tolerate. 人体的承受力是有限度的。朗文写作活用〔LUCKY〕I didn't have any idea what I was doing, but I lucked out and wound up with a good job. 我也不知道自己干了些什么,但是我运气好,结果就得到了一份好工作。朗文写作活用〔THINK〕My mother was preoccupied with my brother and his illness, so I was allowed to do what I wanted. 我母亲整天担心弟弟和他的病,因此我可以想干什么就干什么。朗文写作活用〔TRUE〕There might just be something to what she's been teaching. 她一直在教的东西也许有些价值。朗文写作活用〔The buck stops with me〕I'm willing to accept the blame for what happened. The buck stops with me.我愿意为发生的事接受批评。责任在我。韦氏高阶〔WORD/PHRASE/SENTENCE〕In the sentence ‘Can you tell me what time it is?’ ‘Can you tell me’ is the main clause, and ‘what time it is’ is a subordinate clause. 在句子Can you tell me what time it is?中,Can you tell me是主句,what time it is是从句。朗文写作活用〔accredit〕We accredited what he said.我们相信他所说的话。21世纪英汉〔admire〕What do you most admire about her? 你最佩服她哪一点?牛津搭配〔agree〕I agree with you. = I agree with what you say.我同意你的说法。韦氏高阶〔ahead〕We don't know what lies ahead.我们不知道前景如何。韦氏高阶〔anyway〕The weather is expected to improve next week. Anyway, that's what I've heard.下周天气有望好转。不管怎样,我是这么听说的。韦氏高阶〔arrest〕As he reached the hall after her, he saw what had arrested her.他跟随她到了大厅,看见了吸引她注意的东西。柯林斯高阶〔ashamed〕I'm not ashamed of what I did. There's nothing to be ashamed of.我不为我所做的事感到惭愧。没什么好惭愧的。韦氏高阶〔before〕It was several minutes before we realised what was happening.几分钟以后我们才明白发生了什么事情。朗文当代〔begin〕What time does the concert start/begin? 音乐会什么时候开场?牛津高阶〔belief〕Contrary to popular belief, there is no evidence that what you look like makes much difference to your life.和人们一般的看法相反,没有证据表明面相对人生有多大影响。柯林斯高阶〔believe in sth〕He believes in saying what he thinks.他认为说出自己的想法是对的。剑桥高阶〔boarded up〕I hope that they will take on board some of what you have said.我希望他们能采纳你们所提出的部分想法。柯林斯高阶〔bottom〕Upon what do his arguments bottom? 他的论据以什么为基础?英汉大词典〔breach〕What had caused the sudden breach between Henry and his son? 是什么事情导致亨利和他儿子关系突然破裂?朗文当代〔bring〕We don't know what the future will bring.我们不知道将来会发生什么。柯林斯高阶〔calculate〕It's difficult to calculate what effect all these changes will have on the company.很难估计所有这些变化将会给公司带来什么样的影响。朗文当代〔came〕That's what comes of disobeying the instructions.这就是不按指示办事的结果。21世纪英汉〔cause〕Do they know what caused the fire? 他们知道引起这场火灾的原因吗?牛津高阶〔clown〕What do those clowns in the government think they are doing? 政府里的那些蠢货自以为他们在做什么呢?牛津高阶〔clue〕I haven't got a clue what you're talking about.我一点也不清楚你在说什么。麦克米伦高阶〔compelling〕She had a compelling need to share what she had heard.她觉得非常有必要来分享一下她所听到的内容。韦氏高阶〔concept〕People have no concept of what it is like to live in real poverty.人们不了解生活在真正赤贫状态是怎么一回事。麦克米伦高阶〔concern〕What are your main concerns as a writer? 作为一名作家,你主要关注的是哪些问题?牛津高阶〔conscience〕You should decide what to do according to your own conscience.你应该凭良心来决定你的行为。韦氏高阶〔consequence〕She said exactly what she felt, without fear of the consequences.她没有顾虑任何后果,把自己的感想全说出来了。麦克米伦高阶〔consolation〕I didn't know what to say - I just offered a few words of consolation.我不知说什么好——只是安慰了几句。剑桥高阶〔content〕We've discussed the unusual form of the book - now, what about the content? 我们已经讨论了这本书与众不同的形式——现在,谈谈它的内容怎么样?剑桥高阶〔contrived〕There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。柯林斯高阶〔cool down〕He has had time to cool down and look at what happened more objectively.他已经冷静了一段时间,能更加客观地看待所发生的事情。柯林斯高阶〔corrective〕I should like to add a corrective to what I have written previously.我想对我先前写的内容进行补充修改。牛津高阶〔cotton〕He'd been speaking for half an hour before I cottoned on (to what he meant).他讲了半个小时我才明白(他的意思)。英汉大词典〔creeping〕What he objects to was the creeping bureaucracy.他反对的是逐渐滋长的官僚政治。英汉大词典〔curious〕I was curious to find out what she had said.我真想弄清楚她说了些什么。牛津高阶〔debate〕The entire debate is framed in terms of what you can do to protect yourself.全部讨论都集中在人们可以采取什么手段来保护自己。牛津搭配〔decide〕Have you decided what you'd like for breakfast? 你决定早餐吃什么了吗?韦氏高阶〔decide〕Please decide what to do.请决定干什么。牛津同义词〔default〕They accepted what he had said in default of any evidence to disprove it.由于缺乏相反的证据,他们相信了他的话。牛津高阶〔delinquent〕Failing to do what law or duty requires.失职的:未履行法律或职责所要求做到的美国传统〔demand〕She demanded to know what was happening.她要求知道发生了什么事。麦克米伦高阶〔deny〕The department denies responsibility for what occurred.这个部门拒绝为所发生的事承担责任。牛津高阶〔despicable〕What I find particularly despicable is their neglect of old people.我认为他们冷落老年人的行为尤其卑鄙。牛津搭配〔do with〕He'll have to do with what he has got; there is no more.他有什么就凑合着用吧,再没有多的了。21世纪英汉〔do〕What are you doing this evening? 你今晚打算做什么?牛津高阶〔do〕What are you doing with my mobile?你怎么会拿着我的手机?外研社新世纪〔do〕My memory isn't very good, but I do remember what she was wearing.我的记忆力不太好,但我确实记得她当时的穿着。麦克米伦高阶〔dread〕I dread to think what will happen in the case of a major emergency.我不敢想在重大紧急情况下会发生什么。柯林斯高阶〔drive at〕He knew at once what I was driving at.他立即明白了我的意思。21世纪英汉〔drive on〕At his age, what drives him on?在他这个年纪, 生活的动力是什么?外研社新世纪〔drive〕What drives the economy? 经济发展的动力是什么?韦氏高阶〔embroidery〕What delicate embroidery! 多么精美的刺绣!文馨英汉〔except〕I know nothing about the accident except what I read in the paper.关于那件意外事故,我除了报上看到的外,其他什么都不知道。英汉大词典〔exhibition〕I was wearing bright orange eye shadow. 'Don't make an exhibition of yourself' is what he said.我画了亮橙色的眼影。他说了句“别出洋相了”。外研社新世纪〔expect〕The food was awful, but from a school canteen what do you expect? 饭菜很难吃,不过学校的食堂你还能指望什么呢?麦克米伦高阶〔fact〕He apologized as soon as he realized what he had done. In actual fact, he wrote a nice little note to me.意识到自己的所作所为后他马上就道歉了, 而且还给我写了一张温馨的短笺。外研社新世纪〔fear〕What hopes and fears do you have for the future? 你对未来有什么样的希望和担心?朗文当代〔fine〕Your achievements are a fine example of what can be accomplished by determination and hard work.你的成就充分说明了决心与勤奋能取得怎样的成功。外研社新世纪〔fix on〕It's difficult to fix my mind on what I'm doing.我很难专心致志地工作。21世纪英汉〔flip through〕I just flipped through the book to see what it was like.我只是浏览了一下这本书看看它怎么样。21世纪英汉〔forage〕The six people are living on what they can forage and a little food from aid groups and neighbours.这六个人靠他们搜寻到的食物和从援救小组及邻居那里得到的一点点食物活命。外研社新世纪〔fug〕What a fug!空气太闷了!外研社新世纪〔gat;got〕At what time shall we get to London?我们什么时候可以抵达伦敦?21世纪英汉〔get/put your own house in order〕You should put your own house in order before you start telling me what to do! 你最好先管好自己的事,然后再教我如何去做!剑桥高阶〔go spare〕My dad went spare when he found out what I'd done.父亲发现了我干的事后很恼火。韦氏高阶〔good-oh〕What I really thought were good-oh were those films on science.我真正认为好的是那几部科教片。英汉大词典〔good〕What is life's highest/greatest good? 什么是生命的至善?韦氏高阶〔google〕You can google someone you've recently met to see what information is available about them on the Internet.你可以把最近见过的某人键入搜索引擎,看看在互联网上能查到什么相关信息。牛津高阶〔great〕What makes a novel truly great ? 一部小说的伟大是靠什么成就的?朗文当代〔hard〕It's hard to tell/know what she's thinking.很难知道她在想什么。韦氏高阶〔hark〕They always hark back to what they call the ‘good old days'.他们老是说着说着就回到他们称之为“美好的旧日时光”的话题上去。麦克米伦高阶〔hell〕What the hell, I can go next week instead.没事,我可以改在下星期去。英汉大词典〔hereafter〕We don't know what will happen hereafter.我们不知道将来会发生什么事。韦氏高阶〔here〕Where do we go/Where do we take it from here? (= What should we do next?) 我们下一步该做什么?剑桥高阶〔hint〕The statement gave no hint as to what the measures would be.讲话没有就这些措施的具体内容作出暗示。柯林斯高阶〔initiative〕Lt. Carlos was not obeying orders. He acted on his own initiative (=he was not told what to do) .卡洛斯中尉没有服从命令,而是自己作主。朗文当代〔insect〕Say, just what kind of an insect are you? 嗨,我倒要问问,你究竟是个什么样的卑鄙角色?英汉大词典〔interfere〕The baby will claw you if you interfere with what he wants.你要是不依这婴儿,他就用小手抓你。英汉大词典〔issue〕What you say is interesting, but it does not affect the point at issue here.你所说的很有意思,不过对讨论中的话题没有影响。牛津搭配〔judge〕To judge from what he said, he was very disappointed.从他的话判断,他非常失望。牛津高阶〔know (something) when you see it/one〕I'm not sure what I want but I'll know it when I see it.我不确定我想要什么,但看到了我就会知道。韦氏高阶〔know〕He knows what it is to be poor.他尝过贫穷的滋味。文馨英汉〔know〕She was a bit stuck up, know what I mean?她有点自命不凡, 你明白我的意思吧?外研社新世纪〔lose〕She lost no time in telling Sonia what had happened.她当即把发生的事告诉了索尼亚。麦克米伦高阶〔loving〕What that child needs is plenty of loving care .那孩子所需要的是很多的关爱。朗文当代〔lunch〕What shall we have for lunch? 我们午餐吃什么好呢?牛津高阶〔lurk〕What evil lurks in the hearts of men? 人们的心中潜藏着什么样的邪恶? 英汉大词典〔make〕What time do you make it? 你认为现在几点钟?文馨英汉〔manner〕What manner of son would treat his mother in such a way? 什么样的儿子会这样对待自己的母亲?朗文当代〔matter〕What does it matter how old I am? 我年纪多大有什么关系?朗文当代〔may〕If I may return to what we were talking about earlier.让我们再回到之前的那个话题。柯林斯高阶〔mean〕What did your silence mean? 你沉默是什么意思?文馨英汉〔mean〕What do you mean by that? 你那样是什么意思?朗文当代〔miss sb/sth out〕Oh, I'm sorry, Tina, I've missed you out. What would you like to drink? 哦,对不起,蒂娜,我把你漏了。你要喝点什么?剑桥高阶〔mistake〕Sorry—I mistook what you said.不好意思,我误解你的话了。牛津高阶〔misunderstand〕I'm not saying what he did was good, don't misunderstand me.别误会,我并不是说他所做的是好事。柯林斯高阶〔monstrous〕I find what you say monstrous.我觉得你说的话不公正。麦克米伦高阶〔must〕People must realize that there are limits to what we can do.人们必须意识到我们能做的事情是有限度的。麦克米伦高阶〔nevertheless〕What you said was true. It was, nevertheless, a little unkind.你说的都是实话,只不过有点刻薄。朗文当代〔next〕I don't know what to do next.我不知道接着该干什么了。柯林斯高阶〔nonsense〕What a load of nonsense!一派胡言!外研社新世纪〔nothing〕What did you say?—Nothing. Nothing at all.你说什么?——没有。什么都没说。外研社新世纪〔opposite〕In fact everything he does is opposite to what is considered normal behaviour.事实上,他的一切作为都和人们所认为的正常举动大相径庭。柯林斯高阶〔other〕He couldn't be other than what he is.他只能做他自己。外研社新世纪〔patch together〕She patched a meal together from what was in the cupboard.她从橱柜里随便找点东西吃了。韦氏高阶〔phase〕Most kids will go through a phase of being faddy about what they eat.大多数孩子都会经历挑食的阶段。柯林斯高阶〔piece〕He pieced together the vase. She pieced together an account of what had gone on during the stormy meeting.他把花瓶的碎片粘起来。她把在那场激烈的会议上所发生的一切拼凑起来,并把他们陈诉出来美国传统〔plan〕What do they plan to do next?他们下一步打算做什么?牛津同义词〔play around with〕I'm just playing around with the pictures, seeing what looks best.我只是在把这些图片换着摆一摆, 看怎么排着最好看。外研社新世纪〔play to〕He didn't mean what he was saying. He was just playing to the crowd.他言不由衷,只是在哗众取宠。韦氏高阶〔play〕What position does he play? 他打哪个位置?韦氏高阶〔preconceived〕We all start with preconceived notions of what we want from life.我们开始时都对自己想从生活中得到什么抱有一些预想。柯林斯高阶〔prepare〕What does a coach do to prepare his team for the Superbowl? 教练为让他的球队备战超级杯赛应该做些什么?朗文当代〔prize〕See what a prize I have found! 看我发了多大的一笔横财!英汉大词典〔psyche〕She knew, at some deep level of her psyche, that what she was doing was wrong.她在内心深处还是知道自己当时正在做错误的事。牛津高阶〔punch out〕What time do the workers punch out on Friday?星期五工人们什么时候下班打卡?21世纪英汉〔punish〕I felt I was being punished for what my mother had done.我觉得自己在为母亲的所作所为而受到惩罚。朗文当代〔pursuit〕What are your favourite pursuits?你喜欢什么消遣?牛津同义词〔question〕I just accepted what he told me. I never thought to question it.他说什么我就相信什么。我从未想过要去怀疑它。牛津高阶〔quite〕That wasn't quite what I meant.我其实不是这个意思。柯林斯高阶〔rattle on〕I heard my mother rattling on and on about the day I get married, what I must wear, how I must act, who I must invite.我听着妈妈喋喋不休地唠叨着我结婚那天应该穿什么,应该怎么做,应该请些什么人。柯林斯高阶〔read〕I can't read what it says.我不会看它上面的度数。21世纪英汉〔recollect〕I've been trying to recollect what happened.我一直在努力回忆发生了什么事。韦氏高阶〔remind〕He made a few notes to remind himself of what he wanted to say.他写下几条笔记,提醒自己要说些什么。朗文当代〔repeat〕Please do not repeat what I have just told you.请不要把我刚才告诉你的话对别人说。英汉大词典〔resist〕She couldn't resist telling us what she'd heard.她忍不住告诉了我们她所听到的。韦氏高阶〔response〕What was their response to the question? 他们对这个问题是如何答复的?牛津搭配〔revealing〕A joke can be very revealing about/of what someone's really thinking.从一个人说的笑话中可以看出他内心的真实想法。剑桥高阶〔role〕What is his role in this project? 他在这个工程中负责什么?剑桥高阶〔scared〕I want to look in the file, but I'm scared of what I'll find.我想查看一下这个文件,但又害怕找到什么信息。韦氏高阶〔see〕I'll see what I can do.我看看我可以做点什么。剑桥高阶〔shall〕The Security Council shall decide what measures are to be taken.安理会将决定采取何种措施。外研社新世纪〔simply〕I simply don't believe what she said.我压根儿不相信她说的话。英汉大词典〔singular〕What a singular remark! 什么怪话!英汉大词典〔snowfall〕What is the average annual snowfall for this state? 这个国家的年平均降雪量是多少?牛津高阶〔sort〕What sort of car do you drive? 你开的是哪种类型的车?韦氏高阶〔soul〕What good does it do a man if he gains the whole world but loses his soul? 一个人如果丧失了灵魂,即使获得了整个世界,对他又何益之有?英汉大词典〔spanish inquisition〕What is this? The Spanish Inquisition? 这是怎么回事?严刑逼供吗?牛津高阶〔spell〕You know what I mean—I'm sure I don't need to spell it out.你明白我的意思,肯定不需要我解释了。牛津高阶〔spot-on〕What he said was spot-on.他说的完全正确。外研社新世纪〔start〕Take care what you say or you'll start her off again.说话要小心,否则她又要发作了。麦克米伦高阶〔straightforwardly〕She spoke straightforwardly about what had happened.她如实讲述所发生的一切。韦氏高阶〔suggest〕What do you suggest I do?你建议我做什么呢?外研社新世纪〔telepathic〕How should I know what she wants? I'm not telepathic! 我怎么知道她要什么?我又不能心灵感应!麦克米伦高阶〔tell〕What does the survey tell us about the lives of teenagers? 这次调查给我们提供了有关青少年生活的什么信息?剑桥高阶〔think〕Think what a scene it will be at the reunion.想一想在这个聚会上将会是怎样一个场面美国传统〔through〕What a lot of cards you've got through the post!你们收到了多少寄来的贺卡啊!外研社新世纪〔time〕Prepare what you plan to say in the meeting ahead of time (=before the meeting) .事先准备好你在会上的发言。朗文当代〔tip〕You watch what they did over the course of the year and you have to tip your hat to them.你看看这一年以来他们所做的一切, 你就得向他们脱帽致敬。外研社新世纪〔truth〕And yet what he says contains at least a grain of (= a small amount of) truth.然而,他说的话至少有那么一点儿真实性。剑桥高阶〔twist〕She twisted her head (round) so she could see what was happening.她扭过头来,想看看发生了什么事。剑桥高阶〔underestimate〕Never underestimate what you can learn from a group of like-minded people.千万不要低估从一群志趣相投的人那里所能学到的东西。外研社新世纪〔uphill〕It had been an uphill struggle to achieve what she had wanted.她历尽坎坷才达到目的。柯林斯高阶〔watch〕Watch what you say in front of him. He's very sensitive.在他面前说话注意点儿,他很敏感。韦氏高阶〔what〕What on earth's going on? 到底发生了什么事?朗文当代〔what〕What though the way is (或 be) long? 路长又何妨? 英汉大词典〔what〕I want to know what happened to Norman.我想知道诺曼怎么了。柯林斯高阶〔what〕I'll give her what for if she does that again.她若再这样做,看我怎么收拾她。牛津高阶〔what〕Stop telling me what to do.别再对我指手画脚。韦氏高阶〔withal〕What shall he fill his belly withal? 他将用什么来填饱他的肚子呢?英汉大词典〔witness〕One who is called on to be present at a transaction in order to attest to what takes place.见证人:被召到某交易现场以证明所发生的事的人美国传统〔word〕He's a man of his word(= he does what he promises).他是个守信用的人。牛津高阶〔word〕It's sometimes difficult to find exactly the right word to express what you want to say.有时很难找到恰当的词来表达你想说的意思。剑桥高阶〔word〕The business is doing very well. You can take my word for it (=accept that what I say is true) .生意很红火,你可以相信我的话。朗文当代〔work〕What time do you start work?你几点开始上班?外研社新世纪〔world〕What in the world is he doing?他究竟在干什么?外研社新世纪What a to-do that was, getting my passport renewed at the consulate! 在领事馆更新护照是多麻烦的一件事啊!剑桥国际What mechanisms are in place for dealing with complaints? 处理投诉有甚么现成的方法?牛津商务What new skills have you developed in the last six months? 你在过去的六个月里掌握了哪些新技能?牛津商务At least Roz is straightforward and you know what she's thinking.至少罗兹很坦率,你知道她在想什么。剑桥国际Don't upset yourself by thinking about what might have been.不要考虑那些可能发生的事来烦你自己。剑桥国际Holidaymakers should go through their insurance policies with a fine-tooth comb to find out what risks they are not covered for.外出度假者应当仔细阅读自己的保险单,看看有没有什么风险被遗漏。剑桥国际I asked what was wrong, but he just bit my head off.我问他怎么了,他却朝我怒吼。剑桥国际I was so embarrassed by what he said about me that I didn't know where to put myself.我被他对我的议论弄得十分尴尬,局促不安。剑桥国际I'll see what I can do.我会看看我还能做什么。剑桥国际If you'd (= you had) told me what was wrong I could have helped.如果你告诉我出了什么事,我也许还帮得上忙。剑桥国际In this exercise the word itself is blanked out so you have to guess what it is by looking at the context.在这个练习中,单词本身被删去,你们必须看上下文猜。剑桥国际It's her moral obligation to tell the police what she knows.那是她道义上的责任,把她所知道的告诉警察。剑桥国际Oh, you'll never get him to tell you what happened--he's been so uncommunicative recently.噢, 你永远无法让他说出发生了什么----他最近总是这么寡言少语。剑桥国际She explained again what the computer was doing, but I still didn't understand.她又一次解释了电脑正在做的工作, 但我仍旧不理解。剑桥国际She vowed always to do her own thing and never to follow the herd (=not to do what other people were doing).她决定按自己的意志行事而不随意跟从他人。剑桥国际The radio/telephone crackled just then and I missed what was said.正好那时收音机/电话机里传出一阵噼啪声,我没听到在说什么。剑桥国际There have been so many overhauls of the school curriculum recently, that teachers no longer know what they're expected to teach.最近学校课程做了多次彻底的修改,以至于教师们不再知道他们该教些什么。剑桥国际There was a measure of truth in what he said.他的话部分属实。剑桥国际They tried hard to convince the sceptics of the truth of what they said.他们尽力说服那些对他们的话的真实性持怀疑态度的人。剑桥国际You'll be in for it (=experiencing serious trouble) if you don't do what she tells you.如果你不照她说的做,你肯定会遇到麻烦。剑桥国际
随便看

 

英汉汉英翻译词典包含1679246条英汉翻译词条,基本涵盖了全部常用英语单词及常用语的翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 Ddxd.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-12